1 Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding?
2 At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;
3 Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
4 I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.
5 Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
6 Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
7 For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me.
8 All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
9 They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge.
10 Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.
11 For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.
12 I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
13 The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me.
14 Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.
15 Through me kings have their power, and rulers give right decisions.
16 Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.
17 Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
18 Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
19 My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
20 I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
21 So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
22 The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
23 From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
24 When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
25 Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
26 When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
27 When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
28 When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
29 When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
30 Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
31 Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
32 Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.
33 Take my teaching and be wise; do not let it go.
34 Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house.
35 For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
36 But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death.
1 Ĉu ne vokas la saĝo? Kaj ĉu la prudento ne aŭdigas sian voĉon?
2 Ĝi staras sur la pinto de altaĵoj, Apud la vojo, ĉe la vojkruĉiĝoj.
3 Apud la pordegoj, ĉe la eniro en la urbon, Ĉe la eniro tra la pordoj, ĝi kantas:
4 Al vi, ho viroj, mi vokas; Kaj mia voĉo sin turnas al la homoj:
5 Komprenu, naivuloj, la prudenton, Kaj sensprituloj prenu en la koron.
6 Aŭskultu, ĉar mi parolos gravaĵon, Kaj ĝustaĵo eliros el mia buŝo.
7 Ĉar mia lango parolos veron, Kaj malpiaĵon abomenas miaj lipoj.
8 Justaj estas ĉiuj paroloj de mia buŝo; Ili ne enhavas falson kaj malicon.
9 Ĉiuj ili estas ĝustaj por tiu, kiu ilin komprenas, Kaj justaj por tiuj, kiuj akiris scion.
10 Prenu mian instruon, kaj ne arĝenton; Kaj la scion ŝatu pli, ol plej puran oron.
11 Ĉar saĝo estas pli bona ol multekostaj ŝtonoj; Kaj nenio, kion oni povas deziri, povas esti egala al ĝi.
12 Mi, saĝo, loĝas kun la prudento, Kaj mi trovas prudentajn konsilojn.
13 Timo antaŭ la Eternulo malamas malbonon, Fieron, malhumilon, kaj malbonan vojon; Malsinceran buŝon mi malamas.
14 De mi venas konsilo kaj bonaranĝo; Mi estas prudento; al mi apartenas forto.
15 Per mi reĝas la reĝoj, Kaj la estroj donas leĝojn de justeco.
16 Per mi regas la princoj Kaj la potenculoj kaj ĉiuj juĝantoj sur la tero.
17 Mi amas miajn amantojn; Kaj miaj serĉantoj min trovos.
18 Riĉo kaj gloro estas ĉe mi, Daŭra havo kaj justo.
19 Mia frukto estas pli bona ol oro kaj ol plej pura oro; Kaj la rikolto de mi estas pli bona ol elektita arĝento.
20 Laŭ la vojo de vero mi iras, Laŭ la vojstreko de la justo;
21 Por heredigi al miaj amantoj esencan bonon, Kaj plenigi iliajn trezorejojn.
22 La Eternulo min formis en la komenco de Sia vojo, Antaŭ Siaj kreitaĵoj, tre antikve.
23 Antaŭ eterno mi estis firme fondita, en la komenco, Antaŭ la kreo de la tero.
24 Kiam ankoraŭ ne ekzistis la abismoj, mi estis jam naskita, Kiam ankoraŭ ne ekzistis fontoj, ŝprucigantaj akvon.
25 Antaŭ ol la montoj estis starigitaj, Antaŭ la altaĵoj mi estis kreita;
26 Kiam la tero ankoraŭ ne estis farita, nek la kampoj, Nek la komencaj polveroj de la mondo.
27 Dum Li firmigis la ĉielojn, mi jam estis tie; Dum Li desegnis limojn sur la supraĵo de la abismo,
28 Dum Li fortikigis la nubojn supre, Dum Li firmigis la fontojn de la abismo,
29 Dum Li donis Sian leĝon al la maro, Por ke la akvoj ne transpaŝu siajn bordojn, Kaj dum Li difinis la fundamentojn de la tero:
30 Tiam mi estis ĉe Li kiel konstruanto; Mi estis la ĝojo de ĉiuj tagoj, Ludante antaŭ Li ĉiutempe.
31 Mi ludas sur Lia mondo-tero; Kaj mia ĝojo estas inter la homidoj.
32 Kaj nun, infanoj, aŭskultu min; Kaj feliĉaj estos tiuj, kiuj iras laŭ miaj vojoj.
33 Aŭskultu instruon kaj saĝiĝu, Kaj ne forĵetu ĝin.
34 Feliĉa estas la homo, kiu min aŭskultas, Kiu maldormas ĉiutage ĉe miaj pordoj, Kiu staras garde ĉe la fostoj de miaj pordegoj.
35 Ĉar kiu min trovis, tiu trovis vivon, Kaj akiros favoron de la Eternulo.
36 Sed kiu maltrafas min, tiu difektas sian animon; Ĉiuj, kiuj min malamas, amas la morton.