1 Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.

2 You are clothed with light as with a robe; stretching out the heavens like a curtain:

3 The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:

4 He makes winds his angels, and flames of fire his servants.

5 He has made the earth strong on its bases, so that it may not be moved for ever and ever;

6 Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;

7 At the voice of your word they went in flight; at the sound of your thunder they went away in fear;

8 The mountains came up and the valleys went down into the place which you had made ready for them.

9 You made a limit over which they might not go, so that the earth would never again be covered by them.

10 You sent the springs into the valleys; they are flowing between the hills.

11 They give drink to every beast of the field; the mountain asses come to them for water.

12 The birds of the air have their resting-places by them, and make their song among the branches.

13 He sends down rain from his store-houses on the hills: the earth is full of the fruit of his works.

14 He makes the grass come up for the cattle, and plants for the use of man; so that bread may come out of the earth;

15 And wine to make glad the heart of man, and oil to make his face shining, and bread giving strength to his heart.

16 The trees of the Lord are full of growth, the cedars of Lebanon of his planting;

17 Where the birds have their resting-places; as for the stork, the tall trees are her house.

18 The high hills are a safe place for the mountain goats, and the rocks for the small beasts.

19 He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down.

20 When you make it dark, it is night, when all the beasts of the woods come quietly out of their secret places.

21 The young lions go thundering after their food; searching for their meat from God.

22 The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.

23 Man goes out to his work, and to his business, till the evening.

24 O Lord, how great is the number of your works! in wisdom you have made them all; the earth is full of the things you have made.

25 There is the great, wide sea, where there are living things, great and small, more than may be numbered.

26 There go the ships; there is that great beast, which you have made as a plaything.

27 All of them are waiting for you, to give them their food in its time.

28 They take what you give them; they are full of the good things which come from your open hand.

29 If your face is veiled, they are troubled; when you take away their breath, they come to an end, and go back to the dust.

30 If you send out your spirit, they are given life; you make new the face of the earth.

31 Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works:

32 At whose look the earth is shaking; at whose touch the mountains send out smoke.

33 I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.

34 Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord.

35 Let sinners be cut off from the earth, and let all evil-doers come to an end. Give praise to the Lord, O my soul. Give praise to the Lord.

1 Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita;

2 Vi, kiu estas ĉirkaŭkovrita de lumo kiel de vesto, Kiu sternas la ĉielon kiel tapiŝon;

3 Kiu aranĝas sur la akvo Siajn ĉambrojn, Kiu faras la nubojn Lia veturilo; Kiu iras sur la flugiloj de la vento;

4 Kiu faras la ventojn Liaj senditoj, Flamantan fajron Liaj servantoj;

5 Kiu fondis la teron sur ĝiaj fundamentoj, Ke ĝi neniam ŝanceliĝos.

6 La abismon Vi kovris kiel per vesto, Sur la montoj staras akvo;

7 De Via minaco ĝi kuras, De la voĉo de Via tondro ĝi forrapidas.

8 Ĝi leviĝas sur montojn, malleviĝas sur valojn, Al tiu loko, kiun Vi destinis por ĝi.

9 Vi faris limon, kiun ĝi ne superpaŝos, Por ke ĝi ne revenu por kovri la teron.

10 Vi sendas fontojn al la riveroj, Kiuj iras inter montoj;

11 Ili trinkigas ĉiujn kampajn bestojn; Sovaĝaj azenoj kvietigas sian soifon.

12 Apud ili loĝas la birdoj ĉielaj, El inter la branĉoj ili sonigas sian voĉon.

13 Vi trinkigas la montojn el Viaj ĉambroj; Per la produktoj de Viaj faroj satiĝas la tero.

14 Vi kreskigas herbon por la bruto, Kaj verdaĵon, kiu servas al la homo, Por elirigi panon el la tero.

15 Kaj la vino gajigas la koron de la homo, La vizaĝo brilas de la oleo, Kaj la pano fortikigas la koron de la homo.

16 Satiĝas la arboj de la Eternulo, La cedroj de Lebanon, kiujn Li plantis;

17 Kaj tie nestas birdoj; Cikonio havas sian loĝejon sur abioj;

18 La altaj montoj estas por la ibeksoj, La rokoj estas rifuĝejo por la hirakoj.

19 Li aranĝis la lunon laŭ la partoj de tempo; La suno scias sian subiron.

20 Vi sendas mallumon, kaj fariĝas nokto, Dum kiu vagas ĉiuj arbaraj bestoj;

21 La leonidoj krias pri rabakiro, Por peti de Dio sian manĝaĵon.

22 Kiam leviĝas la suno, Ili sin kaŝas kaj kuŝiĝas en siaj loĝejoj.

23 Eliras homo por sia okupiĝo, Por sia laboro ĝis la vespero.

24 Kiel multaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! Ĉion Vi faris kun saĝo; La tero estas plena de Viaj faritaĵoj.

25 Jen la maro, granda kaj vasta: Tie estas rampaĵoj sennombraj, Bestoj malgrandaj kaj grandaj;

26 Tie iras ŝipoj; Tie estas la levjatano, kiun Vi kreis, ke ĝi tie ludu.

27 Ĉiuj ili atendas de Vi, Ke Vi donu al ili manĝon en ĝia tempo.

28 Vi donas al ili, ili kolektas; Vi malfermas Vian manon, kaj ili satiĝas de bonaĵo.

29 Vi kaŝas Vian vizaĝon, tiam ili ektimas; Vi forprenas ilian spiriton, Tiam ili mortas kaj revenas al sia polvo.

30 Vi sendas Vian spiriton, tiam ili kreiĝas; Kaj Vi renovigas la vizaĝon de la tero.

31 Gloro al la Eternulo estu eterne; La Eternulo ĝoju pri Siaj faritaĵoj.

32 Li ekrigardas la teron, kaj ĝi tremas; Li ektuŝas la montojn, kaj ili fumiĝas.

33 Mi kantados al la Eternulo, dum mi vivos; Mi muzikados al mia Dio, dum mi estos.

34 Agrabla estu al Li mia meditado; Mi ĝojos pri la Eternulo.

35 Malaperu pekuloj de sur la tero, Kaj malvirtuloj ne plu ekzistu. Benu, ho mia animo, la Eternulon. Haleluja!