1 To the chief music-maker. On a corded instrument. Of David.
2 \61:1\Let my cry come to you, O God; let your ears be open to my prayer.
3 \61:2\From the end of the earth will I send up my cry to you, when my heart is overcome: take me to the rock which is over-high for me.
4 \61:3\For you have been my secret place, and my high tower from those who made war on me.
5 \61:4\I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.)
6 \61:5\For you, O God, have made answer to my prayers; you have given me the heritage of those who give honour to your name.
7 \61:6\You will give the king long life; and make his years go on through the generations.
8 \61:7\May the seat of his authority be before God for ever; may mercy and righteousness keep him safe.
9 \61:8\So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day.
1 Al la ĥorestro. Por korda instrumento. De David. Aŭskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian preĝon.
2 De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
3 Ĉar Vi estis mia rifuĝejo, Fortika turo kontraŭ malamiko.
4 Lasu min loĝi eterne en Via tendo, Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
5 Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn; Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
6 Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo, Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
7 Li restu eterne antaŭ Dio; Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.
8 Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn ĉiutage.