1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.
2 \64:1\O God, let the voice of my grief come to your ear: keep my life from the fear of those who are against me.
3 \64:2\Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil;
4 \64:3\Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;
5 \64:4\So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen.
6 \64:5\They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,
7 \64:6\Or make discovery of our secret purpose? The design is framed with care; and the inner thought of a man, and his heart, is deep.
8 \64:7\But God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.
9 \64:8\The evil of their tongues is the cause of their fall; all those who see them are shaking their heads at them.
10 \64:9\And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom.
11 \64:10\The upright will be glad in the Lord and have hope in him; and all the lovers of righteousness will give him glory.
1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
2 Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
3 Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,
4 Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.
5 Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras:Kiu ilin vidos?
6 Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
7 Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
8 Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
9 Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
10 La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.