1 And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;

2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.

3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,

4 And rods of the same wood plated with gold.

5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.

6 And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

7 And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;

8 Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.

9 And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.

10 And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;

11 Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.

12 And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.

13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.

14 The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.

15 The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.

16 And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.

17 Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:

18 It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;

19 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;

20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;

21 And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.

22 The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.

23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.

24 A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.

25 And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.

26 The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.

27 And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.

28 The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.

29 And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.

1 I hanga ano e Petareere te aaka, he hitimi te rakau: e rua whatianga me te hawhe te roa, kotahi whatianga me he hawhe te whanui, kotahi whatianga me te hawhe te teitei:

2 A i whakakikoruatia e ia ki te koura parakore a roto, a waho; i hanga ano e ia he niao koura a tawhio noa.

3 I whakarewaina ano nga mowhiti koura e wha mo ona koki e wha; e rua nga mowhiti mo tetahi taha, e rua hoki nga mowhiti mo tetahi taha.

4 I hanga ano e ia he amo, he hitimi te rakau, a whakakikoruatia iho ki te koura.

5 A i kuhua e ia nga amo ki nga mowhiti i nga taha o te aaka, hei amo mo te aaka.

6 I hanga ano e ia te taupoki ki te koura parakore: e rua whatianga me te hawhe te roa, kotahi whatianga me te hawhe te whanui.

7 I hanga ano nga kerupima e rua ki te koura, he mea patu tana mahina, ki nga pito e rua o te taupoki;

8 Kotahi te kerupi ki tenei pito, kotahi kerupi ki tera pito; i honoa nga kerupima ki te taupoki ki ona pito e rua.

9 A i roha atu whakarunga nga parirau o nga kerupima, i uhi i te taupoki ki o raua parirau, me te anga ano o raua mata ki a raua; i anga whaka te taupoki nga mata o nga kerupima.

10 I hanga ano te tepu, he hitimi te rakau; e rua whatianga te roa, kotahi whatianga te whanui, kotahi whatianga me te hawhe te teitei:

11 A i whakakikoruatia ki te koura parakore, i hanga ano hoki he niao koura mo taua mea a tawhio noa.

12 I hanga ano e ia he awhi mo taua mea, he whanui ringa te nui a tawhio noa; i hanga ano he niao koura mo te awhi a tawhio noa.

13 A i whakarewaina nga mowhiti koura e wha, a whakanohoia iho nga mowhiti ki nga koki e wha i ona waewae e wha.

14 I te ritenga ake o te awhi nga mowhiti, hei kuhunga mo nga amo, hei maunga mo te tepu.

15 A i hanga e ia nga amo, he hitimi te rakau, a whakakikoruatia iho ki te koura, hei amo mo te tepu.

16 I hanga ano nga oko mo runga i te tepu ki te koura parakore, ona rihi, ona koko, ona peihana me ona kapu mo nga ringihanga.

17 I hanga ano te turanga rama ki te koura parakore: ko tana hanganga i te turanga rama he mea patu; no reira ano tona take, tona peka, ona kapu, ona puku, me ona puawai.

18 A e ono nga peka i puta ake i ona taha; e toru nga peka o te turanga rama i tetahi taha, e toru hoki nga peka o te turanga rama i tetahi taha;

19 E toru nga kapu, he mea rite ki te puawai aramona, te puku, me te puawai, ki tetahi peka; e toru hoki nga kapu, he mea rite ki te puawai aramona ki tetahi atu peka, te puku, me te puawai: he pera tonu i nga peka e ono e puta ake ana i te turanga rama.

20 A e wha nga kapu o te turanga rama, he mea rite ki te puawai aramona, me te puku, me te puawai o tetahi, o tetahi:

21 A e rua nga peka, kotahi puku, o raro ake, no taua koura ra ano, e rua hoki nga peka, kotahi puku, o raro ake no taua koura ra ano, e rua hoki nga peka, kotahi puku, o raro ake, no taua koura ra ano, rite tonu ki nga peka e ono e puta mai ana i roto i taua mea.

22 No te mea kotahi nga puku, nga peka: he koura parakore katoa; kotahi tonu, he mea patu.

23 I hanga ano hoki e ia ki te koura parakore nga rama e whitu o taua mea, me ona kuku, me ona oko ngarahu.

24 Kotahi ano te taranata koura parakore i hanga ai taua mea, me ona oko katoa.

25 I hanga ano e ia te aata hei tahunga mea kakara, he hitimi te rakau: kotahi whatianga te roa, kotahi whatianga te whanui; he tapawha; e rua whatianga te teitei; no taua mea ra ano ona haona.

26 A whakakikoruatia iho e ia taua mea ki te koura parakore, a runga, me ona taha, a potae katoa, me ona haona: i hanga ano e ia he niao koura mo taua mea a tawhio noa.

27 I hanga ano nga mowhiti koura e rua mo taua mea, mo raro iho i tona niao, ki ona koki e rua, ki ona taha e rua, hei kuhunga mo nga amo, hei amohanga.

28 I hanga ano nga amo, he hitimi te rakau, a whakakikoruatia iho ki te koura.

29 I hanga ano e ia te hinu tapu hei whakawahi, me te whakakakara parakore ki nga mea kakara, ta te kaiwhakaranu hoki e hanga ai.