1 And he made a story for them, the point of which was that men were to go on making prayer and not get tired;

2 Saying, There was a judge in a certain town, who had no fear of God or respect for man:

3 And there was a widow in that town, and she kept on coming to him and saying, Give me my right against the man who has done me wrong.

4 And for a time he would not: but later, he said to himself, Though I have no fear of God or respect for man,

5 Because this widow is a trouble to me, I will give her her right; for if not, I will be completely tired out by her frequent coming.

6 And the Lord said, Give ear to the words of the evil judge.

7 And will not God do right in the cause of his saints, whose cries come day and night to his ears, though he is long in doing it?

8 I say to you that he will quickly do right in their cause. But when the Son of man comes, will there be any faith on earth?

1 Na ka korero ia i tetahi kupu whakarite ki a ratou mo tenei, kia inoi ratou i nga wa katoa, kia kaua e ngoikore;

2 I mea ia, I tetahi pa tera tetahi kaiwhakawa, he tangata kihai nei i wehi ki te Atua, kihai ano i hopohopo ki te tangata:

3 I taua pa ano tetahi pouaru; a ka haere mai tera ki a ia, ka mea, Takitakina toku mate i toku hoa tauwhainga.

4 A he roa kihai ia i pai: muri iho ka mea ia i roto i a ia, Ahakoa kahore ahau e wehi ki te Atua, e hopohopo ki te tangata:

5 Heoi ka porearea ahau i te pouaru nei, na ka takitakina e ahau tona mate, kei haere tonu mai ka mate ahau i te hoha.

6 Ka mea te Ariki, Whakarongo ki ta te kaiwhakawa kino i mea ra.

7 A e kore ranei te Atua e ngaki i te mate o ana tangata i whiriwhiri ai, e karanga nei ki a ia i te ao, i te po, ahakoa whakaroa noa ia ki a ratou?

8 Ko taku kupu tenei ki a koutou, Ka hohoro ia te takitaki i to ratou mate. Otira ka tae mai te Tama a te tangata, e rokohina mai ranei e ia he whakapono i runga i te whenua?