1 A Song of praise. Of David. Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.

2 Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.

3 Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.

4 One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.

5 My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.

6 Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory.

7 Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.

8 The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.

9 The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.

10 All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.

11 Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;

12 So that the sons of men may have knowledge of his acts of power, and of the great glory of his kingdom.

13 Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations.

14 The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.

15 The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.

16 By the opening of your hand, every living thing has its desire in full measure.

17 The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works.

18 The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.

19 To his worshippers, he will give their desire; their cry comes to his ears, and he gives them salvation.

20 The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.

21 My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever.

1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.

2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.

3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.

4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.

5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.

6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.

7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.

8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.

9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.

10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.

11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;

12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.

13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.

14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.

15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.

16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.

17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.

18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.

19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.

20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.

21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.