1 Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.

2 O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.

3 Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.

4 Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.

5 Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.

6 O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.

7 Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.

8 Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.

9 He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.

10 All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.

11 Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.

12 If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.

13 His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.

14 The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.

15 My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.

16 Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.

17 The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.

18 Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.

19 See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.

20 O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.

21 For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.

22 Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.

2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.

3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.

4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.

5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.

6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.

7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.

8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.

9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.

10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.

11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.

12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.

13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.

14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.

15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.

16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.

17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.

18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.

19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.

20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.

22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.