1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah.

2 \48:1\Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain.

3 \48:2\Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King.

4 \48:3\In its buildings God is seen to be a high tower.

5 \48:4\For see! the kings came together by agreement, they were joined together.

6 \48:5\They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear.

7 \48:6\Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth.

8 \48:7\By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.

9 \48:8\As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah.)

10 \48:9\Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple.

11 \48:10\As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.

12 \48:11\Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions.

13 \48:12\Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers.

14 \48:13\Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.

15 \48:14\Because this God is our God for ever and ever: he will be our guide.

1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.

2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.

3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.

4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.

5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.

6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.

7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.

8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.

9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.

10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.

11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.

12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.

13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.

14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.