1 To the chief music-maker; on Neginoth. Maschil. Of David.\
2 \54:1\When the Ziphites came and said to Saul, Is not David keeping himself secret among us?
3 \54:1\Let your name be my salvation, O God; let my cause be judged by your strength.
4 \54:2\Let my prayer come before you, O God; give ear to the words of my mouth.
5 \54:3\For men who are going after me have come out against me, violent men are purposing to take my soul; they have not put God before their eyes. (Selah.)
6 \54:4\See, God is my helper: the Lord is the great supporter of my soul.
7 \54:5\Let the evil works of my haters come back on them again; let them be cut off by your good faith.
8 \54:6\Freely will I make my offerings to you; I will give praise to your name, O Lord, for it is good.
9 \54:7\Because it has been my saviour from all my trouble; and my eyes have seen the punishment of my haters.
1 Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri i te haerenga o nga Tiwhi ki a Haora, ki ai, He teka ianei kei a matou a Rawiri e piri ana? E te Atua, kia whakaorangia ahau e tou ingoa; kia whakawakia hoki ahau e tou kaha.
2 E te Atua, whakarongo ki taku inoi, tahuri mai tou taringa ki nga kupu a toku mangai.
3 No te mea kua whakatika mai nga tangata iwi ki ki ahau, a e whaia ana toku wairua e te hunga tukino: kahore i waiho e ratou te Atua ki to ratou aroaro. (Hera.
4 Tenei te Atua hei kaiawhina moku; kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i toku wairua.
5 Mana e utu te kino o oku hoariri: huna ratou, he pono nei hoki koe.
6 Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe, ka whakamoemiti ki tou ingoa, e Ihowa: he mea pai hoki.
7 Kua whakaorangia hoki ahau e ia i roto i nga he katoa: a kua titiro toku kanohi ki te mea e hiahia ana ahau ki oku hoariri.