1 To the chief music-maker; put to Jonath elem rehokim. Of David. Michtam. When the Philistines took him in Gath.

2 \56:1\Have mercy on me, O God, for man is attempting my destruction; every day he makes cruel attacks against me.

3 \56:2\My haters are ever ready to put an end to me; great numbers are lifting themselves up against me.

4 \56:3\In the time of my fear, I will have faith in you.

5 \56:4\In God will I give praise to his word; in God have I put my hope; I will have no fear of what flesh may do to me.

6 \56:5\Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil.

7 \56:6\They come together, they are waiting in secret places, they take note of my steps, they are waiting for my soul.

8 \56:7\By evil-doing they will not get free from punishment. In wrath, O God, let the peoples be made low.

9 \56:8\You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record?

10 \56:9\When I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me.

11 \56:10\In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word.

12 \56:11\In God have I put my hope, I will have no fear of what man may do to me.

13 \56:12\I keep the memory of my debt to you, O God; I will give you the offerings of praise.

14 \56:13\Because you have taken my soul from the power of death; and kept my feet from falling, so that I may be walking before God in the light of life.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Ionata ereme rehokime. Na Rawiri. He Mikitama, i a ia ka mau i nga Pirihitini ki Kata. Tohungia ahau e te Atua, ka horomia hoki ahau e te tangata: e tukino ana ia ki ahau i te ra roa nei, i a ia e ngangare tonu nei.

2 E whai ana oku hoariri i te ra roa nei, kia horomia ahau; he tokomaha nei hoki e whakahi ana, e whawhai mai ana ki ahau.

3 Ka whakawhirinaki ahau ki a koe i te wa e mataku ai ahau.

4 Ma te Atua ahau ka whakamoemiti ki tana kupu: e whakawhirinaki ana ahau ki te Atua, e kore ahau e wehi. He aha ta te kikokiko e mea ai ki ahau?

5 E whakariroia ketia ana e ratou aku kupu i nga ra katoa; heoi ano ta ratou e whakaaro ai ko te kino moku.

6 E huihui ana ratou, e piri ana: e titiro matatau ana ki oku hikoinga, i a ratou e whanga nei ki toku wairua.

7 Ma te he koia ratou ka mawhiti ai? kia riri koe, e te Atua, whakataka iho hoki nga iwi.

8 E taua ana e koe oku kopikopikotanga: rongoatia oku roimata ki roto ki tau ipu: kahore ianei i tau pukapuka?

9 I te ra e karanga ai ahau ka hoki whakamuri oku hoariri: e matau ana ahau ki tenei, kei ahau hoki te Atua.

10 Ma te Atua ahau ka whakamoemiti ai ki tana kupu; ma Ihowa ahau ka whakamoemiti ai ki tana kupu.

11 E whakawhirinaki ana ahau ki te Atua: e kore ahau e wehi. He aha ta te tangata e mea ai ki ahau?

12 Kei ahau nga kupu taurangi ki a koe, e te Atua: me tuku e ahau nga whakamoemiti ki a koe.

13 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mata: e kore ianei koe e whakau i oku waewae kei paheke, kia haere ai ahau i te aroaro o te Atua i roto i te marama o te hunga ora.