1 To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song.

2 \67:1\May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah.)

3 \67:2\So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.

4 \67:3\Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.

5 \67:4\O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah.)

6 \67:5\Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.

7 \67:6\The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing.

8 \67:7\God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera.

2 Kia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.

3 Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.

4 Kia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (Hera.

5 Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.

6 Kua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te Atua, to tatou Atua, i a tatou.

7 Ka manaaki te Atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia.