1 To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm.

2 \80:1\Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.

3 \80:2\Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.

4 \80:3\Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.

5 \80:4\O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?

6 \80:5\You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.

7 \80:6\You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.

8 \80:7\Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

9 \80:8\You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.

10 \80:9\You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.

11 \80:10\The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.

12 \80:11\It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.

13 \80:12\Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?

14 \80:13\It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.

15 \80:14\Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,

16 \80:15\Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.

17 \80:16\It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.

18 \80:17\Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

19 \80:18\So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.

20 \80:19\Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;

2 Whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.

3 Whakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

4 E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?

5 Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.

6 Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.

7 Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

8 I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.

9 I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.

10 Taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.

11 I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.

12 He aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?

13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.

14 Tahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.

15 I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.

16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.

17 Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.

18 Penei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.

19 Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.