1 My spirit is broken, my days are ended, the last resting-place is ready for me.

2 Truly, those who make sport of me are round about me, and my eyes become dark because of their bitter laughing.

3 Be pleased, now, to be responsible for me to yourself; for there is no other who will put his hand in mine.

4 You have kept their hearts from wisdom: for this cause you will not give them honour.

5 As for him who is false to his friend for a reward, light will be cut off from the eyes of his children.

6 He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.

7 My eyes have become dark because of my pain, and all my body is wasted to a shade.

8 The upright are surprised at this, and he who has done no wrong is troubled because of the evil-doers.

9 Still the upright keeps on his way, and he who has clean hands gets new strength.

10 But come back, now, all of you, come; and I will not see a wise man among you.

11 My days are past, my purposes are broken off, even the desires of my heart.

12 They are changing night into day; they say, The light is near the dark.

13 If I am waiting for the underworld as my house, if I have made my bed in the dark;

14 If I say to the earth, You are my father; and to the worm, My mother and my sister;

15 Where then is my hope? and who will see my desire?

16 Will they go down with me into the underworld? Will we go down together into the dust?

1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.

2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.

3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?

4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.

5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,

6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.

7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.

8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.

9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.

10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.

11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.

12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.

13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;

14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,

15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?

16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "