1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
1 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
2 Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
3 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
4 En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
5 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
6 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
7 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
8 I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
9 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
10 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
11 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
12 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
13 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
14 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
15 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
16 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
17 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
18 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
20 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
21 Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
22 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
23 En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
24 De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
25 Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
26 Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
27 Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
28 På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.