1 Voici les lois et les ordonnances que vous devrez mettre en pratique dans le pays que Yahweh, le Dieu de vos pères, vous a donné pour le posséder, tout le temps que vous vivrez dans ce pays.

2 Vous détruirez entièrement tous les lieux où les peuples que vous allez déposséder servaient leurs dieux sur les hautes montagnes, sur les collines et sous tout arbre vert.

3 Vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs masseboth, vous brûlerez leurs aschéras, vous mettrez en pièces les images taillées de leurs dieux, ainsi vous effacerez leur nom de ce pays.

4 Vous n'agirez pas de même à l'égard de Yahweh, votre Dieu.

5 Mais au lieu seulement que Yahweh, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y faire demeurer son nom, c'est là que vous le chercherez et que vous irez.

6 C'est là que vous apporterez vos holocaustes et vos sacrifices, vos dîmes, ce que votre main aura prélevé, vos vœux et vos offrandes volontaires et les premiers-nés de vos bœufs et de vos brebis.

7 C'est là que vous les consommerez devant Yahweh, votre Dieu, que vous vous réjouirez, vous et vos familles, de tous les biens que vous aurez acquis et que tu devras à la bénédiction de Yahweh, ton Dieu.

8 Vous ne ferez plus, comme nous le faisons maintenant ici, chacun selon ce que bon lui semble,

9 puisque vous n'êtes pas encore arrivés au repos et à l’héritage que Yahweh, ton Dieu, veut te donner.

10 Mais quand vous aurez passé le Jourdain et que vous habiterez le pays que Yahweh, votre Dieu, vous donnera en héritage, quand il vous aura assuré le repos contre tous les ennemis qui vous entourent et que vous habiterez en sécurité,

11 alors au lieu que Yahweh, votre Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, vous apporterez tout ce que je vous commande : vos holocaustes et vos sacrifices, vos dîmes et ce que votre main aura prélevé et vos offrandes de choix et vos vœux que vous aurez faits à Yahweh.

12 Vous vous réjouirez devant Yahweh, votre Dieu, vous-mêmes, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes et le lévite qui demeure dans vos portes, car il n'a reçu ni part ni héritage parmi vous.

13 Garde-toi donc d'offrir tes holocaustes dans n'importe quel lieu que tu verrais,

14 mais offre-les seulement au lieu que Yahweh aura choisi dans l'une de tes tribus et c'est là que tu feras tout ce que je te commande.

15 Tu pourras cependant, autant qu'il te plaît, tuer du bétail pour en manger la viande, selon la bénédiction que Yahweh, ton Dieu, t'accordera, dans toutes tes résidences ; que l'on soit impur ou pur on pourra en manger, comme de la gazelle ou du cerf.

16 Seulement vous ne consommerez pas le sang : tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

17 Tu ne devras pas manger dans tes portes la dîme de ton blé, de ton vin nouveau et de ton huile, ni les premiers-nés de tes bœufs et de tes brebis, ni rien de tout ce que tu auras promis par vœu, ni tes offrandes volontaires, ni ce que ta main aura prélevé.

18 Mais c'est devant Yahweh, ton Dieu, seulement, dans le lieu que Yahweh, ton Dieu, aura choisi, que tu devras les manger, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante et le lévite qui habite dans tes portes ; tu te réjouiras devant Yahweh, ton Dieu, de tous les biens que ta main aura acquis.

19 Garde-toi de délaisser le lévite, aussi longtemps que tu seras dans le pays.

20 Quand Yahweh, ton Dieu, aura agrandi ton territoire, ainsi qu'il te l'a promis et que tu diras : Je mangerais bien de la viande, parce qu'il te plaît d'en manger, tu pourras manger de la viande aussi souvent que tu le désireras.

21 Si le lieu que Yahweh, ton Dieu, aura choisi pour y mettre son nom est trop éloigné, tu pourras tuer de ton gros et menu bétail que Yahweh t'a donnés, selon ce que je t'ai prescrit, et tu pourras en manger dans tes portes tout à fait selon ton désir.

22 Tout de même qu'on mange de la gazelle ou du cerf tu pourras en manger ; celui qui est impur et celui qui est pur pourront également en manger.

23 Sois seulement bien ferme à ne pas consommer le sang, car le sang c'est ta vie et tu ne dois pas manger la vie avec la chair.

24 Tu ne le mangeras pas, mais le répandras sur la terre comme de l'eau.

25 Tu ne le mangeras pas, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, si tu fais ce qui est droit aux yeux de Yahweh.

26 Quant aux saintes offrandes que tu as à faire et aux dons en conséquence de tes vœux, tu les prendras et tu iras au lieu que Yahweh aura choisi.

27 Pour tes holocaustes, tu offriras la chair et le sang sur l'autel de Yahweh, ton Dieu, pour les autres sacrifices, le sang sera répandu sur l'autel de Yahweh, ton Dieu, mais tu pourras en manger la chair.

28 Observe et écoute toutes ces paroles que je t'ordonne, afin que toujours tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, car tu auras fait ce qui est bien et droit aux yeux de Yahweh.

29 Lorsque Yahweh, ton Dieu, aura exterminé les nations que tu vas chasser devant toi en entrant dans le pays pour en prendre possession, et que tu les auras dépossédées et que tu habiteras dans le pays,

30 garde-toi de te laisser séduire en suivant leur exemple après qu'elles auront été détruites devant toi, et de rechercher leurs dieux en disant : Comment ces nations servaient-elles leurs dieux ; moi aussi je voudrais faire de même ?

31 Tu n'agiras pas ainsi à l'égard de Yahweh, ton Dieu, car toutes les abominations que déteste Yahweh, elles les faisaient pour leurs dieux, elles faisaient même brûler dans le feu leurs fils et leurs filles en l'honneur de leurs dieux.

32 Tout ce que je vous prescris vous t'observerez consciencieusement, sans y rien ajouter ni retrancher.