1 S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t'annonce un signe ou un prodige,
2 et que s'accomplisse le signe ou le prodige qu'il t'avait annoncé en disant : Nous voulons suivre d'autres dieux - des dieux que tu ne connais pas - et les servir,
3 tu n'écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur, car Yahweh, votre Dieu, veut vous mettre à l'épreuve pour voir si vous aimez réellement Yahweh, votre Dieu, de tout votre cœur et de toute votre âme.
4 Mais vous ne suivrez que Yahweh, votre Dieu, et c'est lui que vous craindrez ; vous observerez ses commandements, vous obéirez à sa voix, vous le servirez et vous vous attacherez à lui.
5 Et ce prophète ou ce songeur sera mis à mort, car il a prêché la révolte contre Yahweh, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Egypte et vous a délivrés de la maison de servitude, pour te détourner de la voie dans laquelle Yahweh, ton Dieu, t'a ordonné de marcher. Ainsi tu feras disparaître le mal du milieu de toi.
6 Si ton frère, fils de ta mère, ou ton fils ou ta fille ou ta femme bien-aimée ou ton ami qui est comme ton âme même, t'incite en secret disant : Nous voulons servir d'autres dieux - des dieux que tu n'as pas connus non plus que tes pères,
7 d'entre les dieux des peuples qui vous entourent, qu'ils soient près de toi ou loin de toi, d'une extrémité de la terre à l'autre, -
8 tu ne lui céderas pas et tu ne l'écouteras pas ; ton œil sera sans pitié pour lui, tu ne l'épargneras pas et tu ne cacheras pas sa faute,
9 mais tu le livreras à la mort, ta main se lèvera la première contre lui pour le mettre à mort et ensuite la main de tout le peuple.
10 Tu l'accableras de pierres jusqu'à ce qu'il meure, car il a essayé de te détourner de Yahweh, ton Dieu, qui t'a fait sortir d'Egypte, de la maison de servitude.
11 Et tout Israël l'apprendra et craindra et ne commettra plus au milieu de toi d'action aussi mauvaise.
12 Si dans l'une des villes que Yahweh, ton Dieu, t'a données pour y habiter, tu entends dire :
13 Des gens pervers (bélial) sortis du milieu de toi, ont séduit les habitants de leur ville, en disant : Nous voulons servir d'autres dieux, - des dieux que vous ne connaissez pas -
14 tu feras une enquête, tu examineras, tu interrogeras avec soin. Et si le bruit est reconnu vrai et le fait exact, si cette abomination a été réellement commise au milieu de toi,
15 alors tu frapperas les habitants de cette ville du tranchant de l'épée, vouant cette ville à l'anathème avec tout ce qu'elle renferme, jusqu'à son bétail.
16 Tu amasseras tout son butin sur la place et tu brûleras la ville et tout son butin comme un holocauste pour Yahweh, ton Dieu ; et elle sera pour jamais un monceau de ruines et ne devra jamais être rebâtie.
17 Rien de ce qui aura été voué à l'anathème ne demeurera attaché à ta main, afin que Yahweh revienne de l'ardeur de sa colère, qu'il te fasse grâce et miséricorde, et qu'il te multiplie comme il l'a juré à tes pères,
18 pour le cas où tu obéiras à la voix de Yahweh, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de Yahweh, ton Dieu.