1 Alors donc Pilate prit Jésus et le fit flageller.
2 Et les soldats ayant tressé une couronne d'épines, la lui mirent sur la tête, et le revêtirent d'un manteau de pourpre,
3 et ils s’approchaient de lui en disant : "Salut, roi des Juifs !" et ils lui donnaient des soufflets.
4 Pilate revint dehors et leur dit : "Je vous le fais amener dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve contre lui aucun grief."
5 Jésus vint donc dehors, portant la couronne d'épines et le manteau de pourpre. Et il leur dit : "Voilà l'homme."
6 Dès qu'ils l'eurent vu, les grands prêtres et les scribes s'écrièrent : "Crucifie ! Crucifie ! " Pilate leur dit : "Prenez-le vous-mêmes et crucifiez-le, car moi je ne trouve aucun grief contre lui."
7 Les Juifs répondirent : "Nous avons une Loi, et selon la Loi il doit mourir, parce qu'il s'est fait Fils de Dieu."
8 Lors donc que Pilate entendit cette parole, il s'alarma davantage.
9 Il rentra dans le prétoire et dit à Jésus : "D'où es-tu ?" Mais Jésus ne lui donna pas de réponse.
10 Pilate lui dit donc : "Tu ne parles pas ? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te délivrer et que j'ai le pouvoir de te crucifier ?"
11 Jésus lui répondit : "Tu n'aurais aucun pouvoir sur moi s'il ne t'avait été donné d'en haut ; voilà pourquoi celui qui m'a livré à toi a un plus grand péché."
12 A partir de ce moment, Pilate cherchait à le délivrer ; mais les Juifs se mirent à crier : "Si tu le relâches, tu n'es pas ami de César ; quiconque se fait roi se déclare contre César.
13 Pilate donc, ayant entendu ces paroles, fit amener Jésus dehors, puis il s'assit à son tribunal, au lieu dit Lithostrotos - en hébreu Gabbatha.
14 C'était la préparation de la Pâque, vers la sixième heure. Et il dit aux Juifs : "Voilà votre roi !"
15 Là-dessus ils se mirent à crier : "Enlève-le ! Enlève-le ! Crucifie-le !" Pilate leur dit : "Crucifierai-je votre roi ?" Les grands prêtres répondirent : "Nous n'avons d'autre roi que César."
16 Alors donc il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus
17 et portant sa croix, il sortit vers l'endroit dit "le Crâne ", qui s'appelle en hébreu Golgotha,
18 où ils le crucifièrent et avec lui deux autres, un de chaque côté, et Jésus au milieu.
19 Pilate écrivit aussi l'inscription qu'il fit placer sur la croix. Il y était écrit : Jésus de Nazareth, le roi des Juifs.
20 Cette inscription, beaucoup de Juifs la lurent, car l'endroit où Jésus avait été crucifié était proche de la ville. Elle était rédigée en hébreu, en latin et en grec.
21 Les grands prêtres des Juifs dirent donc à Pilate : "Ne laisse pas écrit : Le roi des Juifs, mais qu'il a dit : Je suis roi des Juifs."
22 Pilate répondit : "Ce que j’ai écrit, je l'ai écrit."
23 Lorsqu'ils eurent crucifié Jésus, les soldats prirent ses vêtements, dont ils firent quatre parts, une part pour chaque soldat, et en plus la tunique. Cette tunique était sans couture, d'un seul tissu depuis le haut.
24 Ils se dirent donc les uns aux autres : "Ne la déchirons pas, mais tirons au sort qui l'aura, " afin que cette parole de l’Ecriture fût accomplie : Ils se sont partagé mes vêtements, et sur ma tunique ils ont jeté le sort. Voilà donc ce que firent les soldats.
25 Près de la croix de Jésus se tenaient sa mère et la sœur de sa mère, Marie de Clopas, et Marie la Magdeleine.
26 Voyant sa mère et près d'elle le disciple qu'il aimait, Jésus dit à sa mère : "Femme, voilà ton fils."
27 Ensuite, il dit au disciple : "Voilà ta mère." Et depuis ce moment le disciple la reçut chez lui.
28 Après cela, Jésus, sachant que tout était achevé, dit, pour que fut accomplie l'Ecriture : "J'ai soif."
29 Il y avait là un vase rempli de vinaigre. Ils attachèrent une éponge imbibée de vinaigre à un javelot, et l'approchèrent de sa bouche.
30 Quand donc il eut pris le vinaigre, il dit : "C'est accompli." Et, ayant incliné la tête, il rendit l'esprit.
31 Comme c'était la préparation, afin que les corps ne demeurassent point sur la croix pendant le sabbat - car c'était un grand jour que le jour de ce sabbat - les Juifs demandèrent à Pilate qu'on leur brisât les jambes, et qu'on les enlevât.
32 Les soldats vinrent donc et ils brisèrent les jambes du premier, puis de l'autre qui avait été crucifié avec lui.
33 Venant à Jésus, lorsqu'ils virent qu'il était déjà mort, ils ne lui brisèrent pas les jambes,
34 mais un des soldats lui perça le côté avec sa lance, et aussitôt il en sortit du sang et de l'eau.
35 Et celui qui a vu rend témoignage - et son témoignage est vrai et celui-là sait qu'il dit vrai - afin que vous croyiez.
36 Car ces choses sont arrivées afin que cette parole de l'Ecriture fût accomplie : Aucun de ses os ne sera brisé,
37 et une autre Ecriture dit encore : Ils regarderont celui qu'ils ont transpercé.
38 Après cela, Joseph d'Arimathie, qui était le disciple de Jésus, mais en cachette, par crainte des Juifs, demanda à Pilate d'enlever le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc et enleva son corps.
39 Nicodème, qui était venu auprès de lui tout d'abord la nuit, vint aussi apportant environ cent livres d'un mélange de myrrhe et d'aloès.
40 Ils prirent le corps de Jésus et l'entourèrent de bandelettes avec les aromates, suivant la manière d'ensevelir en usage chez les Juifs.
41 Or, à l’endroit où Jésus avait été crucifié, il y avait un jardin et dans ce jardin un tombeau tout neuf, où personne encore n'avait été déposé.
42 C'est là que, à cause de la préparation des Juifs, ce tombeau étant tout proche, ils déposèrent Jésus.