1 Au temps où jugeaient les Juges, il y eut une famine au Pays. Et un homme quitta Bethléem de Juda pour aller résider comme hôte sur les plateaux de Moab, lui, sa femme et ses deux fils.
2 Cet homme se nommait Elimélek, sa femme Noémi, et ses deux fils Mahlôn et Kilyôn ; ils étaient Ephratéens de Bethléem de Juda. Etant donc parvenus aux plateaux de Moab, Ils y demeurèrent.
3 Or Elimélek, le mari de Noémi, mourut, et elle lui survécut avec ses deux fils.
4 Ils prirent pour femmes des Moabites, dont la première s'appelait Orpha, et la seconde Ruth. Ils demeurèrent là environ dix ans.
5 Puis l'un et l'autre moururent, Mahlôn et Kilyôn ; et la femme survécut à ses deux fils et à son mari.
6 Or elle se leva, elle et ses brus, pour revenir des plateaux de Moab : car elle avait appris, sur les plateaux de Moab, que Yahweh avait visité son peuple et leur avait donné de la nourriture.
7 Elle quitta donc le lieu où elle avait demeuré, ses deux belles-filles avec elle, et elles se mirent en route pour retourner au pays de Juda.
8 Mais Noémi dit à ses deux brus : "Allez, retournez chacune à la maison de votre mère. Que Yahweh vous fasse miséricorde comme vous l'avez fait envers les défunts et moi-même.
9 Que Yahweh vous accorde de trouver le repos, chacune chez un mari !" Puis elle les embrassa ; alors, élevant la voix, elles pleurèrent,
10 et lui dirent : "Non ! nous voulons retourner avec toi vers ton peuple !"
11 Noémi répondit : "Retournez, mes filles ! pourquoi voulez-vous venir avec moi ? ai-je encore des fils en mon sein, qui puissent devenir vos maris ?
12 Retournez, mes filles, car je suis trop vieille pour appartenir à un mari. Même si je pouvais dire : j'ai l'espoir et d'appartenir cette nuit à un mari, et d'enfanter des fils,
13 pourriez-vous pour cela attendre qu'ils aient grandi, pourriez-vous pour cela vous abstenir de vous marier ? Non, mes filles, je suis beaucoup trop malheureuse pour vous, car la main de Yahweh s'est étendue sur moi."
14 Elevant la voix, elles pleurèrent de nouveau. Puis Orpha embrassa sa belle-mère et retourna vers son peuple, mais Ruth s'attacha à elle.
15 Celle-ci dit alors : "Vois : ta belle-sœur retourne vers son peuple et vers ses dieux ; retourne toi aussi, suis ta belle-sœur."
16 Mais Ruth répondit : "Ne fais pas pression sur moi, pour te délaisser et cesser de te suivre : car, là où tu iras, j'irai ; là où tu séjourneras, je séjournerai ; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu.
17 Là où tu mourras, je mourrai et serai ensevelie. Que Yahweh me fasse ceci et ajoute cela, si autre chose que la mort nous sépare !"
18 Noémi vit donc qu'elle était absolument résolue à l'accompagner, et n'insista plus.
19 Elles s'en allèrent toutes deux jusqu'à ce qu'elles parvinssent à Bethléem. Quand elles pénétrèrent dans Bethléem, toute la ville s'agita à leur sujet, et les femmes disaient : "C'est donc Noémi !"
20 Elle leur dit : "Ne m'appelez pas Noémi ; appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m’a emplie d'amertume.
21 C'est comblée que je suis partie ; mais c'est les mains vides que Yahweh me ramène. Pourquoi donc m'appeler Noémi, puisque Yahweh a témoigné contre moi et que le Tout-Puissant m'a affligée ?"
22 C'est ainsi que Noémi fit retour ; sa belle-fille Ruth, la Moabite, était avec elle, qui revint des plateaux de Moab. Or elles arrivèrent à Bethléem au début de la moisson des orges.