1 Heureux ceux qui sont parfaits en leurs voies, - qui suivent la loi de Yahweh ;
2 Heureux ceux qui gardent ses commandements, - qui le cherchent de tout leur cœur,
3 Qui ne commettent assurément aucune iniquité, - qui marchent dans ses sentiers !
4 Car tu as donné tes commandements - pour qu'on les gardât avec fidélité :
5 Puissent donc mes pas demeurer inébranlables - dans l'accomplissement de tes lois ;
6 Alors je n'aurai pas à rougir - quand je jetterai les yeux sur tous tes préceptes :
7 Je te louerai dans la droiture de mon cœur, - instruit que je serai de tes arrêts équitables ;
8 J’observerai ta Loi, - ne m'abandonne pas à tout jamais !
9 Comment la jeunesse sanctifiera-t-elle ses sentiers ? - en restant fidèle à ta parole :
10 Je te cherche de tout cœur ; - ne me laisse pas m'égarer loin de tes commandements ;
11 Je porte ta parole cachée au fond de mon cœur - pour ne point pécher contre toi ;
12 Yahweh, sois béni, - enseigne-moi tes lois ;
13 Mes lèvres énumèrent - tous les commandements de ta bouche ;
14 Ma joie, je la trouve dans la voie de tes commandements - plus qu'à posséder tous les trésors ;
15 Je médite tes préceptes, - mon regard est attaché sur tes sentiers,
16 Tes lois font mes délices, - je ne mets jamais ta parole en oubli !
17 Fais cette grâce à ton serviteur, que je vive - en gardant ta parole ;
18 Ouvre mes yeux, que je contemple - les merveilles de ta Loi ;
19 Je suis un passant sur la terre, - ne me cache pas tes volontés ;
20 Mon âme défaille du désir - d'observer tes lois en tout temps ;
21 Tu menaces les superbes, ces maudits - qui s'égarent loin de tes commandements.
22 Eloigne de moi la honte et la confusion, - car j'observe tes enseignements ;
23 Les princes ont beau s'assembler et tenir conseil contre moi, - ton serviteur continue à méditer tes lois ;
24 Oui, tes enseignements font mes délices, - ce sont eux que je prends pour conseil.
25 Prosterné que je suis jusque dans la poussière, - vivifie-moi suivant ta parole ;
26 J'ai exposé devant toi ma conduite pour que tu m'exauces : - instruis-moi de tes volontés,
27 Fais-moi connaître le sentier de tes commandements, - et je méditerai tes merveilles ;
28 Si la tristesse me fait verser des larmes, - console-moi, suivant ta parole ;
29 Eloigne-moi de la voie du mensonge - et fais-moi la grâce d’être fidèle à ta Loi ;
30 Je choisis la voie de la fidélité, - je ne veux voir que tes commandements,
31 Je m'attache à tes enseignements, - ô Yahweh, fais que je ne sois pas confondu ;
32 Je veux courir dans le chemin de tes préceptes, - car c'est toi qui dilates mon cœur.
33 Enseigne-moi, ô Yahweh, la voie de tes préceptes, - j'y serai toujours fidèle ;
34 Ouvre mon intelligence, pour garder ta Loi, - je l’observerai de tout cœur ;
35 Conduis-moi par le sentier de tes commandements, - c'est là que je trouve mes délices ;
36 Incline mon cœur vers tes volontés, - non pas vers les gains injustes ;
37 Détourne mes yeux pour qu'ils ne voient pas l’iniquité, - fais-moi vivre dans tes sentiers ;
38 Tiens ta promesse à ton serviteur, - elle est de nature à te faire honorer.
39 Eloigne de moi l'opprobre, que je redoute le péché, - car rien n'est bon comme tes lois.
40 Vois, mon désir va vers tes commandements, - fais-moi vivre selon ta justice !
41 O Yahweh, puissent s'étendre sur moi tes miséricordes, - et ton salut, selon ta promesse !
42 Et je saurai que répondre à qui me tourne en dérision, car j'ai confiance en ta parole :
43 N'ôte jamais de ma bouche la parole de vérité, - car tes jugements sont mon unique espoir ;
44 Je garderai ta Loi à jamais - dans les siècles des siècles ;
45 Je marche en sécurité, - je recherche tes commandements,
46 Je publie tes enseignements devant les rois - sans fausse honte,
47 Je trouve mes délices dans tes enseignements, - je m'y complais ;
48 Mes mains se portent vers l'exécution de tes volontés, qui me sont chères - et de tes lois je fais ma méditation.
49 Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, - en laquelle tu m'as appris à mettre mon espoir ;
50 Dans ma misère, elle est ma consolation, - ta parole me rend la vie ;
51 Les superbes m'accablent de leurs railleries, - sans me faire dévier de ta Loi ;
52 Je me rappelle tes jugements aux âges antiques, - ô Yahweh, je me sens consolé :
53 L'indignation me saisit à la vue des impies - qui abandonnent ta Loi ;
54 Tes lois, elles sont le sujet de mes cantiques - dans le lieu de mon exil ;
55 La nuit, je me rappelle ton nom, ô Yahweh, - je reste fidèle à ta Loi.
56 Mon partage, à moi, - c'est de garder tes commandements.
57 Je l'ai dit, ô Yahweh, mon partage, - c'est d'être fidèle à tes ordres :
58 De tout cœur je prie devant ta face, - prends pitié de moi, suivant ta promesse ;
59 Je pèse toutes mes démarches, - je dirige mes pas vers tes volontés ;
60 Sans hésiter, je m'empresse - d'obéir à tes commandements :
61 Entouré des pièges des impies, - je n'oublie pas ta Loi ;
62 Au milieu de la nuit, je me lève afin de te louer - pour tes jugements équitables ;
63 Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent - et qui gardent tes commandements ;
64 O Yahweh, toi dont la bonté remplit toute la terre, - enseigne-moi tes lois !
65 Traite avec bonté ton serviteur - suivant ta promesse, ô Yahweh,
66 Donne-moi un sens droit, avec la sagesse, - j'ai foi en tes jugements :
67 Avant d'avoir connu l'épreuve, je m'égarais, - maintenant je garde ta parole ;
68 Toi qui es bon et bienfaisant, - enseigne-moi tes lois :
69 Les méchants ourdissent contre moi leur trame inique, - mais je resterai fidèle de grand cœur à tes commandements :
70 Leur intelligence épaissie est devenue comme insensible ; - pour moi, je sens le plaisir d'observer ta Loi.
71 Il m'est bon d'être passé par l'épreuve - afin d'apprendre tes lois :
72 Elle est bonne pour moi, la loi de tes lèvres, - plus que des monceaux d'or ou d'argent !
73 Toi, dont les mains m'ont créé et pétri, - donne-moi la sagesse, pour apprendre ta Loi ;
74 Que tes fidèles, à ma vue, puissent tressaillir de joie, - puisque j’espère en ta parole :
75 Je l'avoue, ô Yahweh, équitables sont tes jugements, - c'est avec justice que tu m'as châtié :
76 Mais puisse maintenant ta miséricorde me consoler, - suivant la promesse faite à ton serviteur ;
77 Que tes bontés s'étendent jusqu'à moi, pour me rendre la vie, - car ta Loi fait mes délices ;
78 Confonds les superbes qui m'oppriment injustement, - moi, qui médite tes commandements ;
79 Qu'ils se tournent vers moi, tous ceux qui te craignent - et qui connaissent tes oracles :
80 Puisse mon cœur observer parfaitement tes lois - afin que je ne sois pas confondu !
81 Mon âme languit après ton salut, - ta parole est ma seule espérance ;
82 Mes yeux défaillent après ta promesse, - depuis que je répète : Quand viendras-tu me consoler ?
83 Car je suis tel que l'outre suspendue à la fumée, - moi qui cependant n'ai pas mis tes lois en oubli :
84 Et que sont les jours de ton serviteur ? - quand me feras-tu justice de mes ennemis ?
85 Ils m'ont creusé des pièges, les infidèles, - eux qui n'obéissent pas à ta Loi
86 Bien que tous tes commandements soient la justice même ; - puisqu'ils me persécutent sans raison, viens donc à mon aide ;
87 Ils m'ont presque réduit à disparaître de la face de la terre, - mais moi, je n'ai pas abandonné tes lois :
88 Dans ta bonté, sauve ma vie, - afin que je demeure fidèle aux commandements de ta bouche !
89 Yahweh, à tout jamais - ta parole subsiste dans les cieux,
90 Ta vérité demeure de génération en génération, - la terre que tu as créée reste stable ;
91 Tout persiste présentement, selon que tu l'as ordonné, - car tout ce qui est t'est soumis ;
92 Si ta Loi n'eût fait mes délices, - depuis longtemps déjà j'aurais péri de misère ;
93 Mais jamais je n'oublierai tes commandements, - car c'est par eux que tu me conserves la vie :
94 Je suis à toi, sauve-moi, - je m'attache à tes volontés,
95 Tandis que les méchants cherchent à me perdre, - moi, j'étudie tes lois :
96 J'ai aperçu des bornes dans ce qu'il y avait de plus achevé, - seule ta Loi est une immensité sans limite !
97 Ah ! combien j'aime ta Loi ! - je la médite tout le jour ;
98 Ton enseignement m'a rendu plus sage que mes ennemis, - car il est mien à jamais ;
99 Je suis plus sage que tous mes maîtres, - tes enseignements sont mon unique méditation
100 Je suis plus prudent que les vieillards, - je garde tes commandements ;
101 Je détourne mes pas de toute voie mauvaise - afin de garder ta parole ;
102 Je ne m'écarte en rien de tes jugements - c'est toi que j'ai pour maître ;
103 Que tes paroles ont pour moi une douce saveur, - plus que le miel n'est doux à ma bouche !
104 Je suis devenu sage grâce à tes commandements, - aussi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta parole est un flambeau devant mes pas, - une lumière sur mon sentier ;
106 J'ai juré, et je tendrai ma promesse, - d'observer tes lois équitables ;
107 Quand je suis au plus fort de l'épreuve, - rends-moi la vie suivant ta promesse, ô Yahweh !
108 Agrée, je t'en prie, Yahweh, les louanges que t'offrent mes lèvres - et enseigne-moi tes jugements ;
109 Ma vie est sans cesse en danger, - mais je n'oublie pas ta Loi ;
110 Les impies me tendent des pièges, - je ne me détourne pas de la voie de tes commandements ;
111 A jamais tes enseignements sont mon unique héritage, - ils font la joie de mon cœur ;
112 J'ai plié mon cœur à l’observation de tes préceptes, - pour toujours et à tout jamais.
113 Je hais les inconstants - et j'aime ta Loi,
114 Tu es mon abri et mon bouclier, - ta parole est tout mon espoir ;
115 Loin de moi, impies, - laissez-moi observer les commandements de mon Dieu !
116 Soutiens-moi suivant ta promesse, afin que je vive, - et ne trompe pas mon espérance ;
117 Soutiens-moi, pour que je demeure sain et sauf - et mes regards seront toujours fixés sur tes lois :
118 Car tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes commandements, - leurs artifices sont frappés d'impuissance ;
119 Tu rejettes comme l'écume tous les impies de la terre, - aussi ai-je mis tout mon amour dans tes enseignements ;
120 Ma chair frissonne de terreur devant toi, - et je me sens plein de crainte devant tes jugements.
121 Je pratique la justice et l'équité - ne me livre donc pas à mes persécuteurs.
122 Porte-toi garant de ton serviteur, pour son bien - ne me laisse pas opprimer par les puissants ;
123 Mes yeux défaillent dans l'attente de ton salut - et de tes justes promesses ;
124 Traite ton serviteur selon ta bonté - et enseigne-moi tes lois ;
125 Je suis ton serviteur, donne-moi la sagesse - pour que je puisse connaître tes volontés ;
126 Il est temps que Yahweh se montre, - ils ont supprimé ta Loi ;
127 Mais moi, c'est pour cela même que j'aime tes commandements, - bien plus que l'or, que l'or affiné ;
128 C'est pour cela que je reconnais l'équité de tous tes ordres, - tandis que je hais toutes les voies de mensonge
129 Que tes enseignements sont admirables ! - aussi mon âme les met-elle en pratique :
130 Dès que tu ouvres la bouche, tes paroles sont une lumière - qui donne aux plus simples l'intelligence ;
131 Mes lèvres s'entr'ouvrent, haletantes, - tant je sens d'amour pour tes commandements ;
132 Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié - comme tu le fais pour tous ceux qui aiment ton nom :
133 Affermis mes pas dans la voie de tes préceptes, - ne laisse jamais le péché dominer en moi ;
134 Délivre-moi des persécutions des hommes - pour que je garde tes commandements ;
135 Fais resplendir ta face sur ton serviteur, - enseigne-moi tes volontés ;
136 Mes yeux versent des torrents de larmes - parce qu'on n'observe plus ta Loi.
137 O Yahweh, tu es équitable, - droits sont tes jugements ;
138 Tes commandements ont été établis en toute justice - et en toute vérité :
139 Aussi mon zèle me consume - quand je vois mes ennemis oublier ta parole ;
140 Car ta parole est pure de tout alliage - et ton serviteur la chérit.
141 Pour petit et méprisé que je suis, - je n'oublie pas tes commandements,
142 Car ta justice est la justice éternelle - et ta Loi est la vérité ;
143 Sous le coup de l'angoisse et de la détresse, - tes commandements restent mes délices ;
144 C'est l'éternelle justice que tes commandements ; - donne-m'en l'intelligence, pour que j'y trouve la vie.
145 Je t'invoque du fond du cœur, exauce-moi. ô Yahweh, - j'observerai tes lois ;
146 Je te crie : "Sauve-moi, - afin que je garde tes commandements ;"
147 Je devance l'aurore, à te redire : - C'est en ta parole que j'espère ;
148 Mes yeux devancent les veilles de la nuit - pour méditer ta Loi ;
149 Ecoute ma voix, dans ta bonté, - ô Yahweh, garde ma vie, selon ta promesse ;
150 Car ils sont proches, ceux qui sont à la recherche de l'iniquité - qui s'éloignent de ta Loi ;
151 Mais toi aussi tu es proche, ô Yahweh, - toi de qui tous les commandements sont vérité ;
152 Et j'ai appris depuis longtemps que tes lois, - tu les as rendues immuables à jamais.
153 Regarde mon angoisse et délivre-moi, - car je n'ai pas mis ta Loi en oubli ;
154 Juge ma cause et venge-moi, - sauve ma vie selon ta promesse ;
155 Le salut est loin des impies, - car ils ne cherchent pas tes lois :
156 Grandes sont tes miséricordes, ô Yahweh ; - sauve ma vie selon tes justes arrêts ;
157 Car, pour nombreux que soient mes persécuteurs et mes ennemis, - je ne m'écarte jamais de tes enseignements ;
158 A la vue des prévaricateurs, je me sens saisi de dégoût, - car eux ne gardent pas ta parole ;
159 Vois comme j'aime tes commandements, - ô Yahweh, sauve ma vie, dans ta miséricorde ;
160 Car la vérité est en tête de toute ta Loi, - et tout arrêt de ta justice est à jamais immuable.
161 Les princes ont beau me persécuter sans raison ; - mon cœur ne sent de crainte que devant ta parole :
162 Ta parole me remplit de joie, comme la rencontre de riches dépouilles ;
163 Le mensonge, je le déteste, je l'ai en abomination, - mais ta Loi fait mes délices ;
164 Sept fois le jour je redis ta louange - à cause de l'équité de tes jugements :
165 Ceux qui aiment ta Loi vivent dans une paix profonde, - rien ne vient les faire chanceler ;
166 Je compte sur ton salut, ô Yahweh, - en accomplissant tes commandements ;
167 Mon âme est fidèle à tes enseignements, - ils font mes délices ;
168 Je suis fidèle à tes ordres et à tes enseignements - car toutes mes voies sont sous tes yeux.
169 Puisse ma voix parvenir jusque devant ta face, ô Yahweh, - donne-moi la sagesse selon ta parole ;
170 Puisse ma prière monter jusque devant ta face ; - délivre-moi, selon ta promesse ;
171 Que mes lèvres redisent ta louange, - car tu m'as fait connaître tes lois ;
172 Que ma langue publie ta parole, - car tes commandements sont la justice même ;
173 Etends la main pour me secourir, - car j'ai pris tes commandements pour mon partage ;
174 Je soupire après ton salut, ô Yahweh, - et ta Loi fait mes délices ;
175 Que mon âme vive pour te louer et que tes jugements me viennent en aide !
176 J'erre loin de toi comme la brebis perdue ; cherche ton serviteur - car je n'oublie pas te commandements !