1 Paul Apostre de Jesus Christ par la volonté de Dieu, et le frere Timothée, à l'Eglise de Dieu qui est à Corinthe, avec tous les Saints qui sont en toute l'Achaïe:

2 Grace vous soit et paix de par Dieu nostre Pere, et de par le Seigneur Jesus Christ.

3 Benit soit Dieu qui est le Pere de nostre Seigneur Jesus Christ, le Pere des misericordes, et le Dieu de toute consolation:

4 Qui nous console en toute nostre affliction, afin que par la consolation de laquelle nous-mesmes sommes consolez de Dieu, nous puissions consoler ceux qui sont en quelque affliction que ce soit.

5 Car comme les souffrances de Christ abondant en nous, pareillement aussi nostre consolation abonde par Christ.

6 Et soit que nous soyons affligez, c'est pour vostre consolation et salut, qui se produit en endurant les mesmes souffrances que nous souffrons aussi: soit que nous soyons consolez, c'est pour vostre consolation et salut.

7 Et l'esperance que nous avons de vous est ferme, sçachans que comme vous estes participans des souffrances, pareillement aussi le serez-vous de la consolation.

8 Car freres, nous ne voulons point que vous ignoriés quant à nostre affliction qui nous est advenuë en Asie, que nous avons esté excessivement surchargés par dessus nostre force: tellement que nous en avons esté en extréme perplexité, mesme de la vie.

9 Mesme nous avions dejà en nous-mesmes la sentence de mort: confiance en nous-mesmes, mais en Dieu qui ressuscite les morts:

10 Lequel nous a délivrez d'une si grande mort, et nous delivre: auquel nous esperons qu'encore ci-apres il nous delivrera:

11 Moyennant aussi vostre aide par la priere que vous ferez pour nous, afin que par plusieurs, graces soyent renduës pour nous, pour le don qui nous aura fait, pour l'esgard de plusieurs personnes.

12 Car c'est là nostre gloire, assavoir le tesmoignage de nostre conscience, qu'en simplicité et sincerité de Dieu, et non point en sapience charnelle, mais selon la grace de Dieu, nous avons conversé au monde, et singulierement envers vous.

13 Car nous ne vous escrivons point d'autres choses que celles que vous sçavez, ou mesmes connoissez: et j'espere que vous les reconnoistrez jusques au bout.

14 Comme aussi vous nous avez reconnus en partie, que nous sommes vostre gloire, comme vous estes aussi la nostre pour le jour du Seigneur Jesus.

15 Et en cette confiance je voulois premierement venir vers vous, afin que vous eussiez une seconde grace:

16 Et puis passer par devers vous en Macedone: puis derechef de Macedone venir vers vous, et estre conduit par vous en Judée.

17 Quand donc je proposois cela, ai-je usé de legereté? Selon la chair, tellement qu'en mon endroit il y ait, Oui, oui: et puis, Non, non?

18 Or Dieu est fidele, que nostre parole de laquelle j'ai usé envers vous, n'a point esté, Oui, et Non.

19 Car Jesus Christ le Fils de Dieu, qui par nous a esté presché entre vous, assavoir par moi, et par Silvain, et par Timothée, n'a point esté, Oui, et Non: mais a esté, Oui en lui.

20 Car autant qu'il y a de promesses de Dieu, elles sont, Oui en lui, et Amen en lui, à la gloire de Dieu par nous.

21 Or celui qui nous confirme avec vous en Christ, et qui nous a oinct, c'est Dieu;

22 Lequel aussi nous a seelez, et nous a donné les arrhes de l'Esprit en nos coeurs.

23 Or j'appelle Dieu à tesmoin sur mon ame, que ç'a esté pour vous espargner que je ne suis point encore venu à Corinthe.

24 Non point que nous ayons domination sur vostre foi, mais nous aidons à vostre joye: car c'est par la foi que vous estes debout.