1 Jude serviteur de Jesus Christ, et frere de Jaques, aux appellez qui sont sanctifiez en Dieu le pere, et conservez par Jesus Christ:
2 Misericorde, et paix, et dilection vous soit multipliée.
3 Bien-aimez, comme ainsi soit que m'estudiant entierement à vous escrire du salut commun, il m'a esté necessaire de vous escrire, pour vous exhorter à soustenir le combat pour la foi, laquelle a esté une fois baillée aux Saints.
4 Car quelques-uns se sont glissez lesquels dés long-temps auparavant estoyent enrôllez à une telle condamnation; gens sans pieté, changeans la grace de nostre Dieu en dissolution, et renonçans le seul dominateur Jesus Christ, nostre Dieu et Seigneur.
5 Or je vous veux ramentevoir ces choses, veu qu'une fois vous sçavez cela, assavoir que le Seigneur ayant delivré le peuple du païs d'Egypte, destruisit puis apres ceux qui n'avoyent point creu.
6 Et il a reservé sous l'obscurité en des liens eternels, jusques au jugement de la grande journée, les Anges qui n'ont point gardé leur origine, mais ont delaissé leur propre domicile.
7 Comme Sodome et Gomorrhe, et les villes circonvoisines, lesquelles ayant paillardé en pareille maniere que ceux-là, et s'estant débordées apres une autre chair, ont esté proposées pour exemple: ayant receu jugement de feu eternel.
8 Et ceux-ci neantmoins semblablement estant endormis, d'une part soüillent leur chair, et d'ailleurs mesprisent la seigneurie, et blasment les dignitez.
9 Toutefois Michel l'Archange, quand il debattoit disputant avec le diable touchant le corps de Moyse, n'osa jetter sentence de blasme, mais il dit seulement, Le Seigneur te redarguë.
10 Mais ceux-ci médisent de tout ce qu'ils n'entendent point, et se corrompent en tout ce qu'ils connoissent naturellement comme les bestes brutes.
11 Malheur sur eux: car ils ont suivi le train de Caïn, et se sont débordez en l'erreur du salaire de Balaam, et sont peris selon la contradiction de Coré.
12 Ceux-ci font des taches en vos repas de charité, en banquetant avec vous, se repaissant eux-mesmes sans crainte: nuées sans eau, emportées des vents çà et là: arbres dont le fruit se pourrit, et sans fruit, deux fois morts et déracinez:
13 Vagues impetuëuses de la mer, qui escument leurs vilenies: estoiles errantes, à qui est reservée l'obscurité des tenebres eternellement.
14 Desquels aussi a prophetizé Enoch, septiéme homme apres Adam, disant.
15 Voici, le Seigneur est venu avec ses Saints, qui sont par millions, pour donner jugement contre tous et convaincre tous les méchans d'entr'eux, de tous leurs actes méchans, qu'il ont commis méchamment, et de toutes les rudes paroles que les pecheurs méchans ont proferées contre lui.
16 Ce sont des murmurateurs, quereleux, cheminans selon leurs convoitises: et leur bouche prononce des propos fort enflez, ayant en admiration les personnes pour leur profit.
17 Mais vous, bien-aimez, ayez souvenance des paroles qui ont esté dites auparavant par les Apostres de nostre Seigneur Jesus Christ.
18 Comme il vous disoyent qu'il y auroit au dernier temps des mocqueurs, cheminans selon leurs convoitises de méchancetez.
19 Ce sont ceux qui se separent eux-mesmes, gens sensuels, n'ayant point l'Esprit.
20 Mais vous, bien-aimez, vous edifiant vous-mesmes sur vostre tres-sainte foi, et priant par le Saint Esprit,
21 Conservez-vous les uns les autres en la dilection de Dieu, attendant la misericorde de nostre Seigneur Jesus Christ à vie eternelle:
22 Et ayez pitié des uns, en usant de discretion:
23 Et sauvez les autres par frayeur, comme les arrachant hors du feu, haïssant mesme la robbe tachée par la chair.
24 Or à celui qui vous peut garder sans chopper, et vous presenter reprensibles davant sa gloire, avec joye,
25 A Dieu seul sage nostre Sauveur, soit gloire et magnificence, force et puissance, maintenant et à tout jamais. Amen.