1 En ce temps-là Herode le Tetraque ouït la renommée de Jesus:

2 Et dit à ses serviteurs, C'est Jean Baptiste: il est ressuscité des morts, et pourtant les vertus montrent leur force en lui.

3 Car Herode avoit pris Jean, et l'avoit lié et mis en prison, à cause d'Herodias femme de Philippe son frere.

4 Car Jean luy disoit, Il ne t'est pas permis de l'avoir.

5 Et il eut bien voulu le mettre à mort, mais il craignoit le populaire; parce qu'ils le tenoyent pour Prophete.

6 Or au jour du festin de la naissance d'Herode, la fille d'Herodias dansa en pleine sale, et pleut à Herode.

7 Dont il lui promit avec serment, de lui donner tout ce qu'elle demanderoit.

8 Elle donc estant poussée auparavant par sa mere, lui dit, Donne-moi ici en un plat la teste de Jean Baptiste.

9 Et le Roi fut marri: mais à cause des sermens, et de ceux qui estoyent à table avec lui, il commanda qu'on la lui baillast.

10 Et ayant envoyé [l'executeur], il fit decapiter Jean en la prison.

11 Et sa teste fut apportée en un plat, et donnée à la fille: et elle la presenta à sa mere.

12 Puis les disciples d'icelui vinrent, et emporterent son corps, et l'ensevelirent: et vinrent l'annoncer à Jesus.

13 Et Jesus l'ayant ouï, se retira de-là en une nasselle, en un lieu desert à part. Et quand les troupes eurent entendu cela, elles le suivirent à pied des villes.

14 Et Jesus sortant vid une grande multitude, et fut émeu de compassion envers eux, et guerit les malades d'entr'eux.

15 Or comme il se faisoit tard, ses disciples vinrent à lui, disans, Ce lieu est desert, et l'heure est déjà passée: donne congé à ces troupes, afin qu'elles s'en aillent aux bourgades, et qu'elles achettent des vivres.

16 Mais Jesus leur dit, Ils n'ont pas besoin de s'en aller: donnez leur vous-mesmes à manger.

17 Et ils lui dirent, Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons.

18 Et il leur dit, Apportez-les moi ici.

19 Et apres avoir commandé que les troupes s'arrangeassent sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit graces. Et apres avoir rompu les pains, il les bailla aux disciples, et les disciples aux troupes.

20 Dont ils mangerent tous, et furent rassasiez. Puis ils recüeillirent du reste des pieces, douze corbeilles pleines.

21 Or ceux qui en avoyent mangé, estoyent environ cinq mille hommes, sans les femmes et les petits enfans.

22 Incontinent apres Jesus contraignit ses disciples de monter en la nasselle, et de passer outre devant lui, pendant qu'il donneroit congé aux troupes.

23 Et quand il leur eût donné congé, il monta en la montagne pour estre à part, afin de prier. Et le soir estant venu, il estoit là seul.

24 Or la nasselle estoit déja au milieu de la mer, tourmentée des vagues: car le vent estoit contraire.

25 Et sur la quatriéme veille de la nuit, Jesus vint vers eux, cheminant sur la mer.

26 Et ses disciples le voyant cheminer sur la mer, furent troublez, disans, C'est un fantosme: et de la peur ils s'écrierent.

27 Mais incontinent Jesus parla à eux, disant, Asseurez-vous: c'est moi, n'ayez point de peur.

28 Et Pierre lui respondant, dit, Seigneur, si c'est toi, commande que j'aille vers toi sur les eaux.

29 Il dit, Vien. Et Pierre estant descendu de la nasselle, chemina sur les eaux pour aller à Jesus.

30 Mais voyant le vent fort, il eut peur: et comme il commençoit à s'enfoncer, il s'écria, disant, Seigneur, sauve-moi.

31 Et incontinent Jesus estendit sa main et le prit, lui disant, Homme de petite foi, pourquoi as-tu douté?

32 Et quand ils furent montez en la nasselle, le vent s'appaisa.

33 Alors ceux qui [estoyent] en la nasselle, vinrent, et l'adorerent, disans, Vrayement tu [es] le Fils de Dieu.

34 Puis estans passez outre, ils vinrent en la contrée de Genezareth.

35 Et quand les hommes de ce lieu-là l'eurent reconnu, ils envoyerent par toute la contrée d'alentour, et lui presenterent tous ceux qui se portoyent mal.

36 Et le prioyent que seulement ils touchassent le bord de son vestement: et tous ceux qui le toucherent, furent gueris.