2 Bien-aimez, nous sommes maintenant enfans de Dieu, mais ce que nous serons, n'est point encore apparu: or nous sçavons qu'apres qu'il sera apparu, nous serons semblable à lui: car nous le verrons ainsi qu'il est.
3 Et quiconque a cette esperance en lui, se purifie comme aussi lui est pur.
22 Ayant donc purifié vos ames, en obeïssance à la verité par l'Esprit, pour vous adonner à la charité fraternelle, sans feintise, aimez-vous l'un l'autre affectueusement d'un coeur pur:
3 Et quiconque a cette esperance en lui, se purifie comme aussi lui est pur.
8 Bien-heureux [sont] ceux qui sont nets de coeur: car ils verront Dieu.
22 Fui aussi les desirs de jeunesse, pourchasse justice, foi, charité, et paix, avec ceux qui invoque de coeur pur le Seigneur.
9 Et je requiers ceci, afin que vostre charité abonde encore de plus en plus, avec reconnoissance et toute intelligence:
10 Afin que vous discerniez les choses contraires, pour estre purs et sans achoppement jusques à la journée de Christ.
11 Estant remplis de fruits de justice qui sont par Jesus Christ, à la gloire et loüange de Dieu.
14 Faites toutes choses sans murmures ni questions:
15 Afin que vous soyez sans reproche, et simples, enfans de Dieu, irreprehensibles au milieu de la generation tortuë et perverse: entre lesquels vous reluisez comme des flambeaux au monde, qui portent au devant d'eux la parole de vie:
16 Pour me glorifier en la journée de Christ, que je n'ai point couru en vain, ni travaillé en vain.
5 Or la fin du commandement, c'est la charité procedante d'un coeur pur, et d'une bonne conscience, et d'une foi non feinte.