1 Presbiterul (Sau: bătrînul.) către prea iubitul Gaiu, pe care -l iubesc în adevăr.

2 Prea iubitule, doresc ca toate lucrurile tale să-ţi meargă bine, şi sănătatea ta să sporească tot aşa cum sporeşte sufletul tău.

3 A fost o mare bucurie pentru mine, cînd au venit fraţii şi au mărturisit că eşti credincios adevărului şi că umbli în adevăr.

4 Eu n'am bucurie mai mare decît să aud despre copiii mei că umblă în adevăr.

5 Prea iubitule, tu lucrezi cu credincioşie în tot ce faci pentru fraţi; şi pentru străini totodată.

6 Ei au mărturisit despre dragostea ta înaintea Bisericii. Vei face bine să îngrijeşti de călătoria lor, într'un chip vrednic de Dumnezeu;

7 căci au plecat pentru dragostea Numelui Lui, fără să primească ceva dela Neamuri.

8 Este datoria noastră dar, să primim bine pe astfel de oameni, ca să lucrăm împreună cu adevărul.

9 Am scris ceva Bisericii, dar Diotref, căruia îi place să aibă întîietatea între ei, nu vrea să ştie de noi.

10 De aceea, cînd voi veni, îi voi aduce aminte de faptele pe cari le face, căci ne cleveteşte cu vorbe rele. Nu se mulţămeşte cu atît; dar nici el nu primeşte pe fraţi, şi împiedecă şi pe cei ce voiesc să -i primească, şi -i dă afară din Biserică.

11 Prea iubitule, nu urma răul, ci binele. Cine face binele, este din Dumnezeu: cine face răul, n'a văzut pe Dumnezeu.

12 Toţi, chiar şi Adevărul, mărturisesc bine despre Dimitrie; şi noi mărturisim despre el: şi ştii că mărturisirea noastră este adevărată.

13 Aş avea să-ţi spun multe lucruri, dar nu voiesc să ţi le scriu cu cerneală şi condei.

14 Nădăjduiesc să te văd în curînd, şi atunci vom vorbi gură către gură. Pacea să fie cu tine. Prietenii îţi trimet sănătate. Spune sănătate prietenilor, fiecăruia pe nume. Amin

1 I, a ruler in the church, send word to the well loved Gaius, for whom I have true love.

2 My loved one, it is my prayer that you may do well in all things, and be healthy in body, even as your soul does well.

3 For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.

4 I have no greater joy than to have news that my children are walking in the true way.

5 My loved one, you are doing a good work in being kind to those brothers who come from other places;

6 Who have given witness to the church of your love for them: and you will do well to send them on their way well cared for, as is right for servants of God:

7 For they went out for love of the Name, taking nothing from the Gentiles.

8 So it is right for us to take in such men as guests, so that we may take our part in the work of the true faith.

9 I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there.

10 So if I come, I will keep in mind the things he does, talking against us with evil words: and as if this was not enough, he does not take the brothers into his house, and those who are ready to take them in, he keeps from doing so, putting them out of the church if they do.

11 My loved one, do not be copying what is evil, but what is good. He who does good is of God: he who does evil has not seen God.

12 Demetrius has the approval of all men and of what is true: and we give the same witness, and you are certain that our witness is true.

13 I had much to say to you, but it is not my purpose to put it all down with ink and pen:

14 But I am hoping to see you in a short time, and to have talk with you face to face.\