1 (O cîntare. Un psalm al fiilor lui Core. Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu flautul. O cîntare a lui Heman, Ezrahitul.) Doamne, Dumnezeul mîntuirii mele! Zi şi noapte strig înaintea Ta!

2 S'ajungă rugăciunea mea înaintea Ta! Ia aminte la cererile mele;

3 căci mi s'a săturat sufletul de rele, şi mi se apropie viaţa de locuinţa morţilor.

4 Sînt pus în rîndul celor ce se pogoară în groapă, sînt ca un om, care nu mai are putere.

5 Stau întins printre cei morţi, ca cei ucişi şi culcaţi în mormînt, de cari nu-Ţi mai aduci aminte, şi cari sînt despărţiţi de mîna Ta.

6 M'ai aruncat în groapa cea mai de jos, în întunerec, în adîncuri.

7 Mînia Ta mă apasă, şi mă năpădeşti cu toate valurile Tale. -

8 Ai îndepărtat dela mine pe toţi prietenii mei, m'ai făcut o pricină de scîrbă pentru ei; sînt închis şi nu pot să ies.

9 Mi se topesc ochii de suferinţă; în toate zilele Te chem, Doamne, şi-mi întind mînile spre Tine!

10 Oare pentru morţi faci Tu minuni? Sau se scoală morţii să Te laude? -

11 Se vorbeşte de bunătatea Ta în mormînt, şi de credincioşia Ta în Adînc?

12 Sînt cunoscute minunile Tale în întunerec, şi dreptatea Ta în ţara uitării?

13 Doamne, eu îşi cer ajutorul, şi dimineaţa rugăciunea mea se înalţă la Tine.

14 Pentruce, Doamne, lepezi sufletul meu? Pentruce îmi ascunzi Faţa Ta?

15 Din tinereţă, sînt nenorocit şi trag să mor, sînt cuprins de spaimele Tale, şi nu ştiu ce să mai fac.

16 Mînia Ta trece peste mine, spaimele Tale mă nimicesc de tot.

17 Ele mă înconjoară toată ziua, ca nişte ape, mă înfăşoară toate deodată.

18 Ai depărtat dela mine pe prieteni şi tovarăşi; şi cei de aproape ai mei s'au făcut nevăzuţi.

1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite.

2 \88:1\O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:

3 \88:2\Let my prayer come before you; give ear to my cry:

4 \88:3\For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld.

5 \88:4\I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:

6 \88:5\My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.

7 \88:6\You have put me in the lowest deep, even in dark places.

8 \88:7\The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)

9 \88:8\You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.

10 \88:9\My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.

11 \88:10\Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)

12 \88:11\Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?

13 \88:12\May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?

14 \88:13\But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.

15 \88:14\Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?

16 \88:15\I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.

17 \88:16\The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.

18 \88:17\They are round me all the day like water; they have made a circle about me.

19 \88:18\You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.