1 (Către mai marele cîntăreţilor. ,,Nu nimici.`` Un psalm al lui Asaf. O cîntare.) Te lăudăm, Dumnezeule, Te lăudăm; noi, cari chemăm Numele Tău, vestim minunile Tale!

2 ,,Atunci cînd va veni vremea hotărîtă,`` zice Domnul, ,,voi judeca fără părtinire.

3 Poate să se cutremure pămîntul cu locuitorii lui: căci Eu îi întăresc stîlpii.`` -(Oprire).

4 Eu zic celor ce se fălesc: ,,Nu vă făliţi!`` Şi celor răi: ,,Nu ridicaţi capul sus!``

5 Nu vă ridicaţi capul aşa de sus, nu vorbiţi cu atîta trufie!

6 Căci nici dela răsărit, nici dela apus, nici din pustie, nu vine înălţarea.

7 Ci Dumnezeu este Cel ce judecă: El scoboară pe unul, şi înalţă pe altul.

8 În mîna Domnului este un potir, în care fierbe un vin plin de amestecătură. Cînd îl varsă, toţi cei răi de pe pămînt sug, îl sorb şi -l beau pînă în fund!

9 Eu însă voi vesti pururea aceste lucruri; voi cînta laude în cinstea Dumnezeului lui Iacov.

10 Şi voi doborî toate puterile celor răi: puterile celui neprihănit însă se vor înălţa.

1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.

2 Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.

3 Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; Sélah.

4 J'ai dit aux insensés : n'agissez point follement; et aux méchants : ne faites point les superbes.

5 N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.

6 Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.

7 Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.

8 Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.

9 Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.

10 J'humilierai tous les méchants,; mais les justes seront élevés.