1 (Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core.) Tu ai fost binevoitor cu ţara Ta, Doamne! Ai adus înapoi pe prinşii de război ai lui Iacov;

2 ai iertat nelegiuirea poporului Tău,

3 i-ai acoperit toate păcatele; -(Oprire). Ţi-ai abătut toată aprinderea, şi Te-ai întors din iuţimea mîniei Tale.

4 Întoarce-ne iarăş, Dumnezeul mîntuirii noastre! Încetează-Ţi mînia împotriva nostră!

5 În veci Te vei mînia pe noi? În veci îţi vei lungi mînia?

6 Nu ne vei înviora iarăş, pentruca să se bucure poporul Tău în Tine?

7 Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta, şi dă-ne mîntuirea Ta!

8 Eu voi asculta ce zice Dumnezeu, Domnul: căci El vorbeşte de pace poporului Său şi iubiţilor Lui, numai, ei să nu cadă iarăş în nebunie.

9 Da, mîntuirea Lui este aproape de ceice se tem de El, pentruca în ţara noastră să locuiască slava.

10 Bunătatea şi credincioşia se întîlnesc, dreptatea şi pacea se sărută.

11 Credincioşia răsare din pămînt, şi dreptatea priveşte dela înălţimea cerurilor.

12 Domnul ne va da şi fericirea, şi pămîntul nostru îşi va da roadele.

13 Dreptatea va merge şi înaintea Lui, şi -L va şi urma, călcînd pe urmele paşilor Lui!

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.

2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; Sélah.

3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.

4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.

5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?

6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?

7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.

8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.

9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.

10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.

11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.

12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.

13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.