1 Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
2 ,,În ziua întîi a lunii întîi, să întinzi locaşul cortului întîlnirii.
3 Să pui în el chivotul mărturiei, şi înaintea chivotului să atîrni perdeaua dinlăuntru.
4 Apoi să aduci masa, şi să pui pe ea cele rînduite. După aceea, să aduci sfeşnicul, şi să -i aşezi candelele.
5 Altarul de aur pentru tămîie să -l aşezi înaintea chivotului mărturiei, şi să atîrni perdeaua la uşa cortului.
6 Să aşezi altarul pentru arderile de tot înaintea uşii locaşului cortului întîlnirii.
7 Ligheanul să -l aşezi între cortul întîlnirii şi altar, şi să pui apă în el.
8 Să aşezi curtea de jur împrejur, şi să pui perdeaua la poarta curţii.
9 Să iei untdelemnul pentru ungere, să ungi cu el cortul şi tot ce cuprinde el, şi să -l sfinţeşti, cu toate uneltele lui; şi va fi sfînt.
10 Să ungi altarul pentru arderile de tot şi toate uneltele lui, şi să sfinţeşti altarul; şi altarul va fi prea sfînt.
11 Să ungi ligheanul cu piciorul lui, şi să -l sfinţeşti.
12 Apoi să aduci pe Aaron şi pe fiii lui la uşa cortului întîlnirii, şi să -i speli cu apă.
13 Să îmbraci pe Aaron cu veşmintele sfinte, să -l ungi, şi să -l sfinţeşti, ca să-Mi facă slujba de preot.
14 Să chemi şi pe fiii lui, să -i îmbraci cu tunicile,
15 şi să -i ungi cum ai uns pe tatăl lor, ca să-Mi facă slujba de preoţi. În puterea acestei ungeri, ei vor avea pururea dreptul preoţiei, printre urmaşii lor.``
16 Moise a făcut întocmai cum îi poruncise Domnul; aşa a făcut.
17 În ziua întîi a lunii întîi a anului al doilea, cortul era aşezat.
18 Moise a aşezat cortul; i -a pus picioarele, a aşezat scîndurile şi verigile, şi a ridicat stîlpii.
19 A întins învelitoarea care slujea de acoperiş deasupra cortului, şi pe deasupra a pus învelitoarea acoperişului cortului, cum poruncise lui Moise Domnul.
20 Apoi a luat mărturia, şi a pus -o în chivot; a pus drugii la chivot, şi a aşezat capacul ispăşirii deasupra chivotului.
21 A adus chivotul în cort; a atîrnat perdeaua despărţitoare înaintea lui, şi a acoperit astfel chivotul mărturirei, cum poruncise lui Moise Domnul.
22 A aşezat masa în cortul întîlnirii, în partea de miazănoapte a cortului, dincoace de perdeaua dinlăuntru;
23 şi a pus pe ea pînile, înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul.
24 Apoi a aşezat sfeşnicul în cortul întîlnirii, în faţa mesei, în partea de miazăzi a cortului;
25 şi i -a aşezat candelele, înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul.
26 Apoi a aşezat altarul de aur în cortul întîlnirii în faţa perdelei dinlăuntru;
27 a ars pe el tămîie mirositoare, cum poruncise lui Moise Domnul.
28 A aşezat perdeaua la uşa cortului.
29 A aşezat altarul pentru arderile de tot la uşa locaşului cortului întîlnirii; şi a adus pe el arderea de tot şi jertfa de mîncare, cum poruncise lui Mosie Domnul.
30 A aşezat ligheanul între cortul întîlnirii şi altar, şi a pus în el apă pentru spălat.
31 Moise, Aaron şi fiii lui şi-au spălat mîinile şi picioarele în el;
32 cînd intrau în cortul întîlnirii şi se apropiau de altar, se spălau, cum poruncise lui Moise Domnul.
33 Apoi a ridicat curtea împrejurul cortului şi altarului, şi a pus perdeaua la poarta curţii. Astfel a isprăvit Moise lucrarea.
34 Atunci norul a acoperit cortul întîlnirii, şi slava Domnului a umplut cortul.
35 Moise nu putea să intre în cortul întîlnirii, pentrucă norul stătea deasupra lui, şi slava Domnului umplea cortul.
36 Cît au ţinut călătoriile lor, copiii lui Israel porneau numai cînd se ridica norul deasupra cortului.
37 Şi cînd nu se ridica norul, nu porneau, pînă ce nu se ridica.
38 Norul Domnului era deasupra cortului ziua; iar noaptea, era un foc, înaintea întregei case a lui Israel, în timpul tuturor călătoriilor lor
1 Depois disse Jeová a Moisés:
2 No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da revelação.
3 Porás nele a arca do testemunho, e deixarás cair o véu diante dela.
4 Meterás nele a mesa e porás por ordem as coisas que estão sobre ela; meterás nele também o candeeiro, e acenderás as suas lâmpadas.
5 Colocarás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho, e pendurarás o anteparo da entrada do tabernáculo.
6 Porás o altar do holocausto diante da entrada do tabernáculo da tenda da revelação.
7 Porás também o lavatório entre a tenda da revelação e o altar, e o encherás de água.
8 Com as cortinas farás o átrio em roda, e pendurarás o anteparo da porta do átrio.
9 Tomando o óleo da unção, ungirás o tabernáculo, e tudo o que nele está, e o santificarás a ele e a todos os seus móveis; e será santo.
10 Ungirás o altar do holocausto e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; o altar será santíssimo.
11 Ungirás o lavatório e a sua base, e o santificarás.
12 Farás chegar Arão e seu filho à entrada da tenda da revelação, e os lavarás com água.
13 Vestirás a Arão dos vestidos sagrados, e o ungirás, e o santificarás, para que me sirva no ofício sacerdotal.
14 Farás também chegar seus filhos, e os vestirás de túnicas,
15 e os ungirás, como ungiste a seu pai, para que me sirvam no ofício sacerdotal; sua unção lhes será por um sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
16 Fez Moisés segundo tudo o que Jeová lhe ordenou; assim o fez.
17 No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, foi levantado o tabernáculo.
18 Moisés levantou o tabernáculo, e pôs suas bases, e armou as suas peças, e nelas meteu os seus varais, e assentou as suas colunas.
19 Estendeu a tenda por cima do tabernáculo, e pôs a coberta da tenda por cima; conforme Jeová ordenou a Moisés.
20 Tomando o testemunho, pô-lo na arca, e meteu os varais na arca, e pôs o propiciatório em cima da arca.
21 Introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do anteparo, e com ele cobriu a arca do testemunho; conforme Jeová ordenou a Moisés.
22 Pôs também a mesa na tenda da revelação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu.
23 Sobre ela pôs em ordem os pães da proposição de Jeová; conforme Jeová ordenou a Moisés.
24 Na tenda da revelação pôs o candeeiro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul.
25 Acendeu as lâmpadas diante de Jeová; conforme Jeová ordenou a Moisés.
26 Pôs o altar de ouro na tenda da revelação diante do véu,
27 e sobre ele queimou incenso aromático; conforme Jeová ordenou a Moisés.
28 Pôs o anteparo à entrada do tabernáculo.
29 Colocou o altar do holocausto à entrada do tabernáculo da tenda da revelação, e ofereceu sobre ele o holocausto e a oferta de cereais; conforme Jeová ordenou a Moisés.
30 Pôs o lavatório entre a tenda da revelação e o altar, e o encheu de água, para se lavar.
31 Junto dele lavaram Moisés e Arão e seus filhos as mãos e os pés;
32 quando entravam na tenda da revelação, e quando se chegava ao altar, lavavam-se, conforme Jeová ordenou a Moisés.
33 Eregiu o átrio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou o anteparo da porta do átrio. Assim acabou Moisés a obra.
34 Então a nuvem cobriu a tenda da revelação, e a glória de Jeová encheu o tabernáculo.
35 Moisés não podia entrar na tenda da revelação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória de Jeová enchia o tabernáculo.
36 Quando de sobre o tabernáculo se levantava a nuvem, os filhos de Israel iam adiante, em todas as suas jornadas;
37 porém se não se levantava a nuvem, não caminhavam até o dia em que se levantava.
38 De dia repousava a nuvem de Jeová sobre o tabernáculo, e de noite havia fogo nele, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.