1 Car Yahweh aura pitié de Jacob, et il choisira encore Israël ; il les rétablira dans leur pays ; les étrangers s`adjoindront à eux, et s`attacheront à la maison de Jacob.
2 Les peuples les prendront et les ramèneront chez eux, et la maison d`Israël se les appropriera, sur la terre de Yahweh, comme serviteurs et comme servantes; ils feront captifs ceux qui les avaient faits captifs; et ils domineront sur leurs oppresseurs.
3 Et au jour où Yahweh te fera reposer de ton labeur, de tes anxiétés, et de la dure servitude qu`on t`avait imposée,
4 tu entonneras cette satire: contre le roi de Babylone, et tu diras: Comment a fini le tyran, a cessé
5 Yahweh a brisé le talon des méchants, le sceptre des dominateurs!
6 Il frappait avec fureur les peuples; de coups sans relâche ; dans sa colère, il tenait les nations sous le joug par une persécution sans répit.
7 Toute la terre est en repos, elle est tranquille, elle éclate en cris d`allégresse. Les Cyprès mêmes se réjouissent de ta chute,
8 avec les cèdres du Liban: "Depuis que tu es couché là, personne ne monte plus pour nous abattre!"
9 Le schéol dans ses profondeurs s`émeut à ton sujet, pour venir à ta rencontre; il réveille pour toi les ombres, tous les monarques de la terre; il fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.
10 Tous, ils prennent la parole pour te dire: "Toi aussi, tu es déchu comme nous, et te voilà semblable à nous
11 Ton faste est descendu au schéol, avec le son de tes harpes; sous toi sont répandus les vers, et la vermine est la couverture!
12 Comment es-tu tombé du ciel, astre brillant, fils de l`aurore? Comment es-tu renversé par terre, toi, le destructeur des nations?
13 Toi qui disais en ton coeur: "Je monterai dans les cieux; au-dessus des étoiles de Dieu, j`élèverai mon trône; je m`assiérai sur la montagne de l`assemblée, dans les profondeurs du septentrion ;
14 je monterai sur les sommets des nues, je serai semblable au Très-Haut!..."
15 Et te voilà descendu au schéol, dans les profondeurs de l`abîme!
16 Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regarda, ils te considèrent avec attention: "Est-ce là l`homme qui troublait la terre, qui ébranlait les royaumes,
17 qui faisait du monde un désert, détruisait les villes, et ne laissait pas ses captifs revenir chez eux?
18 Tous les rois des nations, tous, reposent avec honneur, chacun dans sa maison;
19 mais toi, on t`a jeté loin de ton sépulcre, comme un rameau qu`on méprise, couvert de morts, égorgés par l`épée, et précipités dans les flancs rocheux de l`abîme; comme un cadavre qu`on foule aux pieds.
20 Tu ne seras pas avec eux dans la tombe car tu as ruiné ton pays, tu as fait périr ton peuple ! On ne nommera plus jamais la race des méchants.
21 Préparez à ses fils un massacre, pour le crime de leurs pères. Qu`ils ne se relèvent pas pour conquérir la terre, qu`ils ne couvrent pas de villes la face du monde!
22 Je me lèverai contre eux, - oracle de Yahweh des armées, et j`anéantirai de Babylone le nom et le reste, la race et le rejeton, - oracle de Yahweh.
23 Et j`en ferai un nid de hérissons, et un étang d`eaux, et je la balaierai avec le balai de la destruction, - oracle de Yahweh des armées.
24 Yahweh des armées a juré en disant: "Oui, le dessein qui est arrêté s`accomplira, et ce que j`ai décidé se réalisera.
25 Je briserai Assur dans ma terre, et je le foulerai sur mes montagnes. Alors son joug sera ôté de dessus eux, et son fardeau sera enlevé de leurs épaules.
26 C`est là le dessein qui est arrêté contre toute la terre, et c`est là la main qui est étendue contre toutes les nations!
27 Car Yahweh des armées a décidé, et qui l`empêcherait? Sa main est étendue, et qui la détournerait? "
28 L`année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé:
29 Ne te livre pas à la joie, Philistie tout entière, de ce que la verge qui te frappait a été brisée; car de la race du serpent sortira un basilic, et son fruit sera un dragon volant.
30 Alors les plus pauvres trouveront leur pâture, et les malheureux reposeront en sécurité; mais je ferai périr ta race par la faim, et ce qui restera de toi sera exterminé. -
31 Hurle, ô porte ! Pousse des cris, ô ville! Pâme-toi de frayeur, Philistie tout entière! Car du septentrion vient une fumée, et nul ne se débande dans ses bataillons.
32 Que répondra-t-on aux envoyés de la nation? Que Yahweh a fondé Sion, et que les affligés de son peuple y trouvent un refuge.