1 Yahweh parla â Moïse, en disant :
2 "Ordonne aux enfants d`Israël de t`apporter pour le chandelier de l`huile pure d`olives concassées, pour entretenir les lampes continuellement.
3 En dehors du voile qui est devant le témoignage, dans la tente de réunion, Aaron la préparera pour brûler continuellement du soir au matin en présence de Yahweh.
4 C`est une loi perpétuelle pour vos descendants. Il arrangera les lampes sur le chandelier d`or pur, pour qu`elles brûlent constamment devant Yahweh.
5 "Tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes d`éphac.
6 Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d`or pur devant Yahweh.
7 Tu mettras de l`encens pur sur chaque pile, et il servira, pour le pain, de mémorial offert par le feu à
8 Chaque jour de sabbat, on disposera ces pains devant Yahweh constamment, de la part des enfants d`Israël : c`est une alliance perpétuelle.
9 Ils appartiendront à Aaron et à ses fils, qui les mangeront en lieu saint; car c`est pour eux une chose très sainte parmi les offrandes faites par le feu à Yahweh. C`est une loi perpétuelle. "
10 Le fils d`une femme israélite, mais qui était fils d`un Egyptien, vint au milieu des enfants d`Israël, et il y eut une querelle dans le camp entre le fils de la femme israélite et un homme d`Israël.
11 Le fils de la fortune israélite blasphéma le Nom sacré et le maudit, et sa mère s`appelait Salumith, fille de Dabri, de la tribu de pont.
12 On le mit sous garde, pour que Moise leur déclarat de la part de Yahweh, ce qu`il y avait à faire.
13 Yahweh parla à Moise, en disant :
14 Fais sortir du camp le blasphémateur; que tous ceux qui l`ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et que toute l`assemblée le lapide.
15 Tu parleras aux enfants d`Israël, en disant : Tout homme qui maudit son Dieu portera son péché;
16 et celui qui blasphémera le nom de Yahweh sera puni de mort : toute l`assemblée le lapidera. Etranger on indigène, s`il blasphème le Nom sacré, il mourra.
17 Celui qui frappe un homme mortellement sera mis à mort.
18 Celui qui frappe mortellement une tête de bétail en donnera une autre : vie pour vie.
19 Si quelqu`un fait une blessure à son prochain, on lui fera comme il a fait :
20 fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent; on lui fera la même blessure qu`il a faite à son
21 Celui qui aura tué une pièce de bétail en rendra une autre; maais celui qui aura tué un homme sera mis à mort.
22 La méme loi régnera parmi vous, pour l`étranger comme pour l`indigène; car je suis Yahweh, votre Dieu. "
23 Moise ayant ainsi parlé aux enfants d`Israël, ils firent sortir du camp le blasphémateur, et le lapidèrent.
24 Les enfants d`Israël firent selon que Yahweh avait ordonné à Moïse.