A Ceia do Senhor

16 Le calice de bénédiction, que nous bénissons, nest-il pas une communion au sang du Christ? Et le pain, que nous rompons, Nest-il pas une communion au corps du Christ?

17 Puisquil y a un seul pain, nous formons un seul corps, tout en étant plusieurs; car nous participons tous à un même pain.

18 Pendant quils étaient à table et mangeaient, Jésus dit : " Je vous le dis en vérité, un de vous me trahira, qui mange avec moi. "

19 Et ils se mirent à sattrister, et un chacun de lui dire : " Serait-ce moi? "

20 Il leur dit : " Un des Douze, qui met avec moi la main au plat.

21 Le Fils de lhomme sen va, selon ce qui est écrit de lui; mais malheur à lhomme par qui le Fils de lhomme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme-là quil ne fût pas né. "

2 Pendant le souper, lorsque déjà le diable avait mis dans le cœur de Judas, fils de Simon Iscariote, le dessein de le livrer,

3 Jésus, qui savait que son Père avait remis toutes choses entre ses mains, et quil était sorti de Dieu et sen allait à Dieu,

4 Se leva de table, posa son manteau, et ayant pris un linge, il sen ceignit.

5 Puis il versa de leau dans le bassin et se mit à laver les pieds de ses disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.

21 Ayant ainsi parlé, Jésus fut troublé en son esprit; et il affirma expressément: "En vérité, en vérité, je vous le dis, un de vous me livrera."

22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.

23 Or, lun deux était couché sur le sein de Jésus; cétait celui que Jésus aimait.

24 Simon-Pierre lui fit donc signe pour lui dire: "Qui est celui dont il parle?"

25 Le disciple, sétant penché sur le sein de Jésus, lui dit: "Seigneur, qui est-ce?"

26 Jésus répondit: "Cest celui à qui je présenterai le morceau trempé." Et, ayant trempé du pain, il le donna à Judas Iscariote, fils de Simon.

27 Aussitôt que Judas leut pris, Satan entra en lui; et Jésus lui dit: "Ce que tu fais, fais-le vite."

28 Aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela.

29 Quelques-uns pensaient que, Judas ayant la bourse, Jésus voulait lui dire: "Achète ce quil faut pour la fête," ou: "Donne quelque chose aux pauvres."

30 Judas, ayant pris le morceau de pain, se hâta de sortir. Il était nuit.

20 et si je vis, ce nest plus moi qui vis, cest le Christ qui vit en moi. Ce que je vis maintenant dans la chair, je le vis dans la foi au Fils de Dieu, qui ma aimé et qui sest livré lui-même pour moi.

53 Jésus leur dit: "En vérité, en vérité, je vous le dis, si vous ne mangez la chair du Fils de lhomme, et ne buvez son sang, vous navez point la vie en vous-mêmes.

54 Celui qui mange ma chair et boit mon sang a la vie éternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour.

55 Car ma chair est vraiment une nourriture, et mon sang est vraiment un breuvage.

56 Celui qui mange ma chair et boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui.

57 Comme le Père qui est vivant ma envoyé, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra aussi par moi.

22 Pendant le repas, il prit du pain, et après avoir dit la bénédiction, il le rompit, et le leur donna, en disant : " Prenez, ceci est mon corps. "

23 Il prit ensuite une coupe et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.

24 Et il leur dit : " Ceci est mon sang, (le sang) de lalliance, répandu pour beaucoup.

25 Je vous le dis, en vérité, je ne boirai plus du produit de la vigne jusquà ce jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. "

14 Quand lheure fut venue, il se mit à table et les apôtres avec lui;

15 et il leur dit : " Jai ardemment désiré manger cette pâque avec vous avant de souffrir.

16 Car, je vous le dis, je ne la mangerai plus jusquà ce quelle soit accomplie dans le royaume de Dieu. "

7 Or, le premier jour de la semaine, comme nous étions assemblés pour la fraction du pain, Paul, qui devait partir le lendemain, discourait avec (les frères), et il prolongea son discours jusquà minuit.

26 Pendant le repas, Jésus prit du pain et après avoir dit la bénédiction, il le rompit et le donna à ses disciples, en disant : " Prenez et mangez, ceci est mon corps. "

27 Il prit ensuite une coupe et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, en disant : " Buvez-en tous,

28 car ceci est mon sang, (le sang) de lalliance, répandu pour beaucoup en rémission des péchés.

29 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce produit de la vigne jusquà ce jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père. "

30 Après le chant de lhymne, ils sen allèrent au mont des Oliviers.

4 Ainsi, mes frères, vous aussi vous êtes morts à la Loi, par le corps de Jésus-Christ, pour que vous soyez à un autre, à celui qui est ressuscité des morts, afin que nous portions des fruits pour Dieu.

5 Car, lorsque nous étions dans la chair, les passions qui engendrent les péchés, excitées par la Loi, agissaient dans nos membres, de manière à produire des fruits pour la mort.

6 Mais maintenant nous avons été dégagés de la Loi, étant morts à la Loi, sous lautorité de laquelle nous étions tenus, de sorte que nous servons Dieu dans un esprit nouveau, et non selon une lettre surannée.

26 Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez ce calice, vous annoncez la mort du Seigneur, jusquà ce quil vienne.

51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelquun mange de ce pain, il vivra éternellement; et le pain que je donnerai, cest ma chair, pour le salut du monde."

17 Et, prenant une coupe, il rendit grâces et dit : " Prenez-la et partagez entre vous.

18 Car, je vous le dis, je ne boirai plus désormais du produit de la vigne, jusquà ce que le royaume de Dieu soit venu. "

19 Et il prit du pain, et, après avoir rendu grâces, il le rompit et le leur donna, en disant : " Ceci est mon corps, donné pour vous. Faites ceci en mémoire de moi. "

20 Et pareillement (pour) la coupe, après quils eurent soupé, en disant : " Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, répandu pour vous.

33 Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.

34 Si quelquun a faim quil mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Je règlerai les autres choses quand je serai arrivé chez vous.

15 Et cest pour cela quil est médiateur dune nouvelle alliance, afin que, sa mort avant eu lieu pour le pardon des transgressions commises sous la premiers alliance, ceux qui ont été appelés reçoivent lhéritage éternel qui leur a été promis.

16 Car, là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne;

17 parce quun testament na son effet quen cas de mort, étant sans force lorsque le testateur est en vie.

27 Cest pourquoi celui qui mangera le pain ou boira le calice du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur.

28 Que chacun donc séprouve soi-même, et quainsi il mange de ce pain et boive de ce calice;

29 car celui qui mange et boit [indignement], sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit son propre jugement.

30 Cest pour cela quil y a parmi vous beaucoup de gens débiles et de malades, et quun grand nombre sont morts.

23 Car, pour moi, jai reçu du Seigneur, ce que je vous ai aussi transmis, savoir, que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain,

24 et après avoir rendu grâces, le rompit et dit : " [Prenez et mangez]; ceci est mon corps, [qui sera livré] pour vous; faites ceci en mémoire de moi. "

25 De même, après avoir soupé, il prit le calice et dit : " Ce calice est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci, toutes les fois que vous en boirez, en mémoire de moi. "

26 Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez ce calice, vous annoncez la mort du Seigneur, jusquà ce quil vienne.

27 Cest pourquoi celui qui mangera le pain ou boira le calice du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur.

28 Que chacun donc séprouve soi-même, et quainsi il mange de ce pain et boive de ce calice;

29 car celui qui mange et boit [indignement], sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit son propre jugement.

30 Cest pour cela quil y a parmi vous beaucoup de gens débiles et de malades, et quun grand nombre sont morts.

19 Et il prit du pain, et, après avoir rendu grâces, il le rompit et le leur donna, en disant : " Ceci est mon corps, donné pour vous. Faites ceci en mémoire de moi. "

20 Et pareillement (pour) la coupe, après quils eurent soupé, en disant : " Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, répandu pour vous.

23 Car, pour moi, jai reçu du Seigneur, ce que je vous ai aussi transmis, savoir, que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain,

24 et après avoir rendu grâces, le rompit et dit : " [Prenez et mangez]; ceci est mon corps, [qui sera livré] pour vous; faites ceci en mémoire de moi. "

25 De même, après avoir soupé, il prit le calice et dit : " Ce calice est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci, toutes les fois que vous en boirez, en mémoire de moi. "

26 Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez ce calice, vous annoncez la mort du Seigneur, jusquà ce quil vienne.

26 Pendant le repas, Jésus prit du pain et après avoir dit la bénédiction, il le rompit et le donna à ses disciples, en disant : " Prenez et mangez, ceci est mon corps. "

27 Il prit ensuite une coupe et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, en disant : " Buvez-en tous,

28 car ceci est mon sang, (le sang) de lalliance, répandu pour beaucoup en rémission des péchés.

29 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce produit de la vigne jusquà ce jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père. "

7 Vint le jour des Azymes, où lon devait sacrifier la pâque.

8 Il envoya Pierre et Jean, disant : " Allez nous faire les préparatifs de la pâque pour que nous la mangions. "

9 Ils lui dirent : " Où voulez-vous que nous fassions les préparatifs? "

10 Il leur dit : " Voici : en entrant dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche deau; suivez-le dans la maison où il pénétrera,

11 et vous direz au maître de la maison : " Le Maître te fait dire : Où est la salle, où je pourrai manger la pâque avec mes disciples? "

12 Et il vous montrera une chambre du haut, vaste et meublée : faites là les préparatifs. "

13 Ils partirent et trouvèrent (les choses) comme il le leur avait dit; et ils firent les préparatifs de la pâque.

14 Quand lheure fut venue, il se mit à table et les apôtres avec lui;

21 Vous ne pouvez boire à la fois au calice du Seigneur et au calice des démons; vous ne pouvez prendre part à la table du Seigneur et à la table des démons.

20 lors donc que vous vous réunissez ce nest plus le repas du Seigneur que vous célébrez;

21 car, à table, chacun commence par prendre son propre repas, en sorte que tels ont faim, tandis que dautres se gorgent.

22 Navez-vous pas des maisons pour y manger et boire? ou méprisez-vous lEglise de Dieu, et voulez-vous faire un affront à ceux qui nont rien? Que vous dirai-je? Que je vous loue? Non, je ne vous loue point en

5 Si, en effet, nous avons été greffés sur lui, par la ressemblance de sa mort, nous le serons aussi par celle de sa résurrection :

6 sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché fût détruit, pour que nous ne soyons plus les esclaves du péché;

7 car celui qui est mort est affranchi du péché.

8 Mais si nous sommes morts avec le Christ, nous croyons que nous vivrons avec lui,

9 sachant que le Christ ressuscité des morts ne meurt plus; la mort na plus sur lui dempire.

10 Car sa mort fut une mort au péché une fois pour toutes, et sa vie est une vie pour Dieu.