7 à qui limpôt, limpôt; à qui le tribut, le tribut; à qui la crainte, la crainte; à qui lhonneur, lhonneur.
12 Surtout, mes frères, ne jurez ni par le ciel, ni par la terre, ni par quelque autre serment; mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le coup du jugement.
3 Linnocence des hommes droits les dirige, mais les détours des perfides les ruinent.
16 Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre dun vase ou ne la met sous un lit; mais on la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
2 Les trésors acquis par le crime ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
2 Nous rejetons loin de nous les choses honteuses qui se font en secret, ne nous conduisant pas avec astuce et ne faussant pas la parole de Dieu; mais en manifestant franchement la vérité, nous nous recommandons à la conscience de tous les hommes devant Dieu.
15 Efforce-toi de te présenter devant Dieu (comme un homme) éprouvé, un ouvrier qui na point à rougir, dispensant comme il faut la parole de la vérité.
18 Mes petits enfants, naimons pas de parole et de langue, mais en action et en vérité.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
8 Mieux vaut peu avec la justice, que de grands revenus avec linjustice.
3 Pratiquer la justice et léquité, est aux yeux de Yahweh préférable aux sacrifices.
13 Celui qui cache ses fautes ne prospérera point, mais celui qui les avoue et les quitte obtiendra
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de laccorder.
6 Cest aussi pour cette raison que vous payez les impôts; car les magistrats sont des ministres de Dieu, entièrement appliqués à cette fonction. Rendez [donc] à tous ce qui leur est dû :
6 Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.
9 Alors tu comprendras la justice, léquité, la droiture et tous les sentiers du bien.
17 Alors la sagesse den haut est premièrement pure, ensuite pacifique, condescendante, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie.
1 La balance fausse est en horreur à Yahweh, mais le poids juste lui est agréable.
3 Linnocence des hommes droits les dirige, mais les détours des perfides les ruinent.
16 Confessez donc vos fautes lun à lautre, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris; car la prière fervente du juste a beaucoup de puissance.
8 Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu!
28 Lhomme pervers excite des querelles, et le rapporteur divise les amis.
7 Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui ; ne tirrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de lhomme qui réussit en ses intrigues. HE.
9 Nusez point de mensonge les uns envers les autres, puisque vous avez dépouillé le vieil homme avec ses œuvres,
21 car nous nous préoccupons de ce qui est bien, non seulement devant Dieu, mais aussi devant les hommes.
25 Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
17 ne rendez à personne le mal pour le mal; veillez à faire ce qui est bien devant tous les hommes.
5 Heureux lhomme qui exerce la miséricorde et qui prête: en justice il fait prévaloir sa cause.