23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 Regarde si je suis sur une voie funeste, et conduis-moi dans la voie éternelle.
12 Car elle est vivante la parole de Dieu; elle est efficace, plus acérée quaucune épée à deux tranchants; si pénétrante quelle va jusquà séparer lâme et lesprit, les jointures et les moelles; elle démêle les sentiments et les pensées du cœur.
7 Dans vos prières, ne multipliez pas les paroles, comme font les païens, qui simaginent devoir être exaucés à force de paroles.
8 Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui est de bonne renommée, sil est quelque vertu et sil est quelque louange, que ce soit là lobjet de vos pensées;
10 Je vous exhorte, frères, au nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ, à avoir tous un même langage; quil ny ait point de scission parmi vous, mais soyez parfaitement unis dans un même esprit, et un même sentiment.
3 Recommande tes oeuvres à Yahweh, et tes projets réussiront.
11 Car qui dentre les hommes connaît ce qui se passe dans lhomme, si ce nest lesprit de lhomme qui est en lui? De même personne ne connaît ce qui est en Dieu, si ce nest lEsprit de Dieu.
2 Toutes les voies de lhomme sont doites à ses yeux; mais celui qui pèse les coeurs, cest Yahweh.
26 Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, - oracle de Yahweh.
1 Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, tu me sondes et tu me connais,
2 tu sais quand je suis assis ou levé, tu découvres ma pensée de loin.
1 Sur ces entrefaites, la foule s`étant amassée par milliers, au point qu`on s`écrasait les uns les autres, il se mit à dire d`abord à l`adresse de ses disciples : " Gardez-vous du levain des Pharisiens, qui est l`hypocrisie.
2 Il n`y a rien de caché qui ne doive se découvrir, rien de secret qui ne doive être connu.
3 C`est pourquoi, tout ce que vous aurez dit dans les ténèbres sera entendu au grand jour, et ce que vous aurez dit à l`oreille dans les celliers sera publié sur les toits.
4 Je le dis à vous, mes amis : Ne craignez pas ceux qui tuent le corps, et qui après cela ne peuvent rien faire de plus.
5 Mais je vais vous apprendre qui vous devez craindre : craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne; oui, je vous le dis, craignez celui-là.
6 Cinq moineaux ne se vendent-ils pas deux as? Et pas un d`entre eux n`est en oubli devant Dieu.
7 Mais même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Ne craignez pas : vous valez plus que beaucoup de moineaux.
8 Je vous le dis : celui qui me confessera devant les hommes, le Fils de l`homme le confessera aussi devant les anges de Dieu;
9 mais celui qui m`aura renié devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
10 Et quiconque parlera contre le Fils de l`homme, il y aura rémission pour lui; mais pour qui aura blasphémé contre l`Esprit-Saint, il n`y aura pas de rémission.
11 Quand on vous amènera devant les synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous préoccupez pas de la manière dont vous vous défendrez, ni de ce que vous direz;
12 car le Saint-Esprit vous enseignera à l`heure même ce qu`il faudra dire. "
13 De la foule quelqu`un lui dit : " Maître, dites à mon frère de partager avec moi l`héritage. "
14 Il lui dit : " Homme, qui m`a établi pour être votre juge ou pour faire vos partages? "
15 Et il leur dit : " Faites attention à vous garder de toute avarice; car, quelqu`un serait-il dans l`abondance, sa vie ne dépend pas des biens qu`il possède. "
16 Et il leur dit cette parabole : " Il y avait un homme riche dont le domaine avait beaucoup rapporté.
17 Et il se faisait en lui-même cette réflexion : " Que vais-je faire? car je n`ai pas où ramasser mes récoltes...
18 Voici, dit-il, ce que je fais faire : j`abattrai mes greniers, et j`en construirai de plus grands, et j`y ramasserai tout mon blé et mes biens,
19 et je dirai à mon âme : Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour beaucoup d`années; repose-toi, mange, bois, festoie ! "
20 Or Dieu lui dit : " Insensé ! cette nuit même on va te redemander ton âme; et ce que tu as préparé, pour qui sera-ce? "
21 Ainsi en est-il de celui qui thésaurise pour lui-même et n`est pas riche en vue de Dieu. "
22 Et il dit à ses disciples : " C`est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez pas pour (votre) âme de ce que vous mangerez, ni pour votre cops de quoi vous le vêtirez;
23 car l`âme est plus que la nourriture et le corps plus que le vêtement.
24 Considérez les corbeaux, qui ne sèment ni ne moissonnent, qui n`ont ni cellier ni grenier, et Dieu les nourrit. Combien plus valez-vous que les oiseaux !
25 Qui de vous, à force soucis, pourrait ajouter une coudée à la longueur de sa vie?
26 Si donc vous ne pouvez pas le moins, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?
27 Considérez les lis, comment ils ne filent ni ne tissent; or, je vous le dis, Salomon même dans toute sa gloire n`était pas vêtu comme l`un d`eux.
28 Si donc Dieu revêt ainsi, dans les champs, l`herbe qui est aujourd`hui et demain sera jetée au four, combien plus (le fera-t-il) pour vous, gens de peu de foi !
29 Vous non plus, ne vous mettez pas en quête de ce que vous mangerez ou ce que vous boirez, et ne soyez pas anxieux.
30 C`est de tout cela, en effet, que les païens du monde sont en quête; mais votre Père sait que vous avez besoin de cela.
31 Au reste, cherchez son royaume, et cela vous sera donné en plus.
32 Ne crains point, petit troupeau, car il a plus à votre Père de vous donner le royaume.
33 Vendez ce que vous avez, et donnez-le en aumône. Faites-vous des bourses qui ne s`usent pas, un trésor inépuisable dans les cieux, où le voleur n`approche pas et la teigne ne détruit point.
34 Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.
35 Que vos reins restent ceints et vos lampes allumées !
36 Et vous, soyez semblables à des hommes qui attendent leur maître à son retour des noces, afin que, lorsqu`il arrivera et frappera, ils lui ouvrent aussitôt.
37 Heureux ce serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant ! Je vous le dis en vérité, il se ceindra, les fera mettre à table et passera pour les servir.
38 Et si c`est à la deuxième ou à la troisième veille qu`il arrive et (les) trouve ainsi, heureux sont-ils !
39 Sachez-le bien, si le maître de maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il ne laisserait pas percer sa maison.
40 Vous aussi, tenez-vous prêts, car c`est à l`heure qu vous ne pensez pas que le Fils de l`homme viendra. "
41 Pierre (lui) dit : " Seigneur, est-ce pour nous que vous dites cette parabole, ou aussi pour tous? "
42 Le Seigneur répondit : " Quel est donc l`intendant fidèle, prudent, que le maître établira sur sa domesticité pour donner, au temps (voulu), la ration de froment?
43 Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera agissant ainsi !
44 Vraiment, je vous le dis, il l`établira sur tous ses biens.
45 mais si ce serviteur se dit en lui-même : " Mon maître tarde à venir, " et qu`il se mette à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s`enivrer,
46 le maître de ce serviteur viendra au jour où il ne s`y attend pas et à l`heure qu`il ne sait pas, et il le fendra en deux, et lui assignera pour lot celui des infidèles.
47 Ce serviteur qui, ayant connu la volonté de son maître, n`a rien préparé ni agi selon sa volonté, recevra un grand nombre de coups.
48 Quant à celui qui, ne l`ayant pas connue, aura agi de façon à mériter des coups, il n`en recevra qu`un petit nombre. On exigera beaucoup de toux ceux à qui l`on a beaucoup donné; et de celui à qui on a confié beaucoup, on demandera davantage.
49 Je suis venu mettre le feu sur la terre, et qu`est-ce que je désire, si déjà il est allumé?
50 J`ai à recevoir un baptême, et comme je suis dans l`angoisse jusqu`à ce qu`il soit accompli !
51 Pensez-vous que je sois venu donner la paix sur la terre? Non point, vous dis-je, mais bien la division.
52 Car, désormais, cinq dans une maison seront divisés : trois contre deux, et deux contre trois.
53 Ils seront divisés : père contre fils et fils contre père, mère contre fille et fille contre la mère, belle-mère contre sa belle-fille et belle-fille contre la belle-mère. "
54 Il disait encore aux foules : " Quand vous voyez un nuage s`élever au couchant, vous dites aussitôt : " La pluie vient, " et cela arrive ainsi.
55 Et quand (vous voyez) souffler le vent du midi, vous dites : " Il fera chaud, " et cela arrive.
56 Hypocrites, vous savez reconnaître l`aspect de la terre et du ciel; comment ne reconnaissez-vous pas ce temps-ci?
57 Et pourquoi aussi ne jugez-vous pas, de vous-mêmes, ce qui est juste?
58 En effet, lorsque tu te rends avec ton adversaire chez le magistrat, tâche en chemin de te dégager de lui, de peur qu`il ne te traîne devant le juge, et que le juge ne te livre à l`agent, et que l`agent ne te jette en
59 Je te le dis, tu n`en sortiras pas que tu n`aies payé la dernière obole. "
1 Javais fait un pacte avec mes yeux, et comment aurais-je arrêté mes regards sur un vierge.
20 Et il disait : " Ce qui sort de lhomme, voilà ce qui souille lhomme.
21 Car cest du dedans, du cœur des hommes, que sortent les pensées mauvaises : fornication, vols, meurtres,
22 adultères, avarice, méchancetés, fraude, libertinage, envie, blasphème, orgueil, déraison.
23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent lhomme. "
7 Que le méchant abandonne sa voie, et le criminel ses pensées; quil revienne à Yahweh, et il lui fera grâce ; à notre Dieu, car il pardonne largement,
3 En vertu de la grâce qui ma été donnée, je dis à chacun de vous de ne pas sestimer plus quil ne faut; mais davoir des sentiments modestes, chacun selon la mesure de la foi que Dieu lui a départie.
12 Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, cest la voie de la mort.
18 Que nul ne sabuse soi-même. Si quelquun parmi vous pense être sage dans ce siècle, quil devienne fou, afin de devenir sage.
23 Garde ton coeur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
2 Et ne vous conformez pas au siècle présent, mais transformez-vous par le renouvellement de lesprit, afin que vous éprouviez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, ce qui lui est agréable, ce qui est parfait.
20 A celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de ce que nous demandons et concevons,
21 à Lui soit la gloire dans lEglise et en Jésus-Christ, dans tous les âges, aux siècles des siècles ! Amen !
13 Cest pourquoi, ayant ceint les reins de votre esprit, soyez sobres, et tournez toute votre espérance vers cette grâce qui vous sera apportée le jour où Jésus-Christ paraîtra.
25 Cest pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez pas pour votre âme de ce que vous mangerez ou de ce que vous boirez, ni pour votre corps de quoi vous le vêtirez. Lâme nest-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?