1 此 後 、 大 衛 攻 打 非 利 士 人 、 把 他 們 治 服 、 從 他 們 手 下 奪 取 了 迦 特 、 和 屬 迦 特 的 村 莊 .
2 又 攻 打 摩 押 、 摩 押 人 就 歸 服 大 衛 、 給 他 進 貢 。
3 瑣 巴 王 哈 大 利 謝 、 〔 在 撒 母 耳 下 八 章 三 節 作 哈 大 底 謝 〕 往 伯 拉 河 去 、 要 堅 定 自 己 的 國 權 、 大 衛 就 攻 打 他 、 直 到 哈 馬 .
4 奪 了 他 的 戰 車 一 千 、 馬 兵 七 千 、 步 兵 二 萬 、 將 拉 戰 車 的 馬 砍 斷 蹄 筋 . 但 留 下 一 百 輛 車 的 馬 。
5 大 馬 色 的 亞 蘭 人 來 幫 助 瑣 巴 王 哈 大 利 謝 、 大 衛 就 殺 了 亞 蘭 人 二 萬 二 千 。
6 於 是 大 衛 在 大 馬 色 的 亞 蘭 地 設 立 防 營 、 亞 蘭 人 就 歸 服 他 、 給 他 進 貢 。 大 衛 無 論 往 那 裡 去 、 耶 和 華 都 使 他 得 勝 。
7 他 奪 了 哈 大 利 謝 臣 僕 所 拿 的 金 盾 牌 、 帶 到 耶 路 撒 冷 。
8 大 衛 又 從 屬 哈 大 利 謝 的 提 巴 、 〔 提 巴 或 作 比 他 〕 和 均 二 城 中 、 奪 取 了 許 多 的 銅 . 後 來 所 羅 門 用 此 製 造 銅 海 、 銅 柱 、 和 一 切 的 銅 器 。
9 哈 馬 王 陀 烏 聽 見 大 衛 殺 敗 瑣 巴 王 哈 大 利 謝 的 全 軍 、
10 就 打 發 他 兒 子 哈 多 蘭 去 見 大 衛 王 、 問 他 的 安 、 為 他 祝 福 、 因 為 他 殺 敗 了 哈 大 利 謝 、 原 來 陀 烏 與 哈 大 利 謝 常 常 爭 戰 . 哈 多 蘭 帶 了 金 銀 銅 的 各 樣 器 皿 來 。
11 大 衛 王 將 這 些 器 皿 、 並 從 各 國 奪 來 的 金 銀 、 就 是 從 以 東 、 摩 押 、 亞 捫 、 非 利 士 、 亞 瑪 力 人 所 奪 來 的 、 都 分 別 為 聖 獻 給 耶 和 華 。
12 洗 魯 雅 的 兒 子 亞 比 篩 在 鹽 谷 擊 殺 了 以 東 一 萬 八 千 人 。
13 大 衛 在 以 東 地 設 立 防 營 、 以 東 人 就 都 歸 服 他 。 大 衛 無 論 往 那 裡 去 、 耶 和 華 都 使 他 得 勝 。
14 大 衛 作 以 色 列 眾 人 的 王 . 又 向 眾 民 秉 公 行 義 。
15 洗 魯 雅 的 兒 子 約 押 作 元 帥 . 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 .
16 亞 希 突 的 兒 子 撒 督 、 和 亞 比 亞 他 的 兒 子 亞 希 米 勒 作 祭 司 長 . 沙 威 沙 作 書 記 .
17 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 統 轄 基 利 提 人 和 比 利 提 人 . 大 衛 的 眾 子 都 在 王 的 左 右 作 領 袖 。
1 这事以后, 大卫攻打非利士人, 征服了他们, 从非利士人手中夺了迦特和属于迦特的村庄。
2 又攻打摩押, 摩押人就归服大卫, 给他进贡。
3 琐巴王哈大底谢到幼发拉底河去, 要建立自己的势力的时候, 大卫就攻打他, 直到哈马。
4 大卫掳获了他的战车一千辆, 马兵七千人, 步兵二万名。大卫把所有战车的马的蹄筋都砍断, 只留下一百辆车的马。
5 大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢的时候, 大卫就杀了二万二千名亚兰人。
6 于是大卫在大马士革的亚兰地驻军, 亚兰人就臣服大卫, 给他进贡。大卫无论到什么地方去, 耶和华都使他得胜。
7 大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌, 带回耶路撒冷。
8 大卫又从属于哈大底谢的提巴和均二城中, 夺取了大量的铜; 后来所罗门用这些铜来制造铜海、铜柱和一切铜器。
9 哈马王陀乌听见大卫击败了琐巴王哈大底谢的全军,
10 就差派自己的儿子哈多兰去见大卫王, 给他问安, 祝贺他, 因为他与哈大底谢交战, 击败了哈大底谢。原来陀乌与哈大底谢常有争战。哈多兰送来了各样金、银、铜制的器皿。
11 大卫王把这些器皿, 连同从各国夺取的金银, 就是从以东、摩押、亚扪人、非利士人和亚玛力人夺取的, 都分别为圣献给耶和华。
12 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东人一万八千名。
13 大卫在以东设立驻防营, 所有以东人就都臣服大卫。大卫无论到什么地方去, 耶和华都使他得胜。
14 大卫作王统治全以色列, 以公平和正义对待所有的人。
15 洗鲁雅的儿子约押作军队的元帅, 亚希律的儿子约沙法作史官,
16 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长, 沙威沙作书记;
17 耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人; 大卫的众子都在王的左右作领袖。