1 掃 羅 登 基 年 四 十 歲 . 作 以 色 列 王 二 年 的 時 候 、
2 就 從 以 色 列 中 揀 選 了 三 千 人 . 二 千 跟 隨 掃 羅 在 密 抹 、 和 伯 特 利 山 . 一 千 跟 隨 約 拿 單 在 便 雅 憫 的 基 比 亞 、 其 餘 的 人 掃 羅 都 打 發 各 回 各 家 去 了 。
3 約 拿 單 攻 擊 迦 巴 、 非 利 士 人 的 防 營 、 非 利 士 人 聽 見 了 . 掃 羅 就 在 遍 地 吹 角 、 意 思 說 、 要 使 希 伯 來 人 聽 見 。
4 以 色 列 眾 人 聽 見 掃 羅 攻 擊 非 利 士 人 的 防 營 . 又 聽 見 以 色 列 人 為 非 利 士 人 所 憎 惡 、 就 跟 隨 掃 羅 聚 集 在 吉 甲 。
5 非 利 士 人 聚 集 要 與 以 色 列 人 爭 戰 、 有 車 三 萬 輛 、 馬 兵 六 千 、 步 兵 像 海 邊 的 沙 那 樣 多 、 就 上 來 在 伯 亞 文 東 邊 的 密 抹 安 營 。
6 以 色 列 百 姓 見 自 己 危 急 窘 迫 、 就 藏 在 山 洞 、 叢 林 、 石 穴 、 隱 密 處 、 和 坑 中 。
7 有 些 希 伯 來 人 過 了 約 但 河 、 逃 到 迦 得 和 基 列 地 . 掃 羅 還 是 在 吉 甲 、 百 姓 都 戰 戰 兢 兢 的 跟 隨 他 。
8 掃 羅 照 著 撒 母 耳 所 定 的 日 期 、 等 了 七 日 . 撒 母 耳 還 沒 有 來 到 吉 甲 、 百 姓 也 離 開 掃 羅 散 去 了 。
9 掃 羅 說 、 把 燔 祭 和 平 安 祭 帶 到 我 這 裡 來 . 掃 羅 就 獻 上 燔 祭 。
10 剛 獻 完 燔 祭 、 撒 母 耳 就 到 了 . 掃 羅 出 去 迎 接 他 要 問 他 好 。
11 撒 母 耳 說 、 你 作 的 是 甚 麼 事 呢 . 掃 羅 說 、 因 為 我 見 百 姓 離 開 我 散 去 、 你 也 不 照 所 定 的 日 期 來 到 、 而 且 非 利 士 人 聚 集 在 密 抹 .
12 所 以 我 心 裡 說 、 恐 怕 我 沒 有 禱 告 耶 和 華 、 非 利 士 人 下 到 吉 甲 攻 擊 我 、 我 就 勉 強 獻 上 燔 祭 。
13 撒 母 耳 對 掃 羅 說 、 你 作 了 糊 塗 事 了 、 沒 有 遵 守 耶 和 華 你 神 所 吩 咐 你 的 命 令 、 若 遵 守 、 耶 和 華 必 在 以 色 列 中 堅 立 你 的 王 位 、 直 到 永 遠 。
14 現 在 你 的 王 位 必 不 長 久 . 耶 和 華 已 經 尋 著 一 個 合 他 心 意 的 人 、 立 他 作 百 姓 的 君 、 因 為 你 沒 有 遵 守 耶 和 華 所 吩 咐 你 的 。
15 撒 母 耳 就 起 來 、 從 吉 甲 上 到 便 雅 憫 的 基 比 亞 。 掃 羅 數 點 跟 隨 他 的 、 約 有 六 百 人 。
16 掃 羅 和 他 兒 子 約 拿 單 、 並 跟 隨 他 們 的 人 、 都 住 在 便 雅 憫 的 迦 巴 . 但 非 利 士 人 安 營 在 密 抹 。
17 有 掠 兵 從 非 利 士 營 中 出 來 、 分 為 三 隊 、 一 隊 往 俄 弗 拉 向 書 亞 地 去 .
18 一 隊 往 伯 和 崙 去 . 一 隊 往 洗 波 音 谷 對 面 的 的 境 向 曠 野 去 。
19 那 時 以 色 列 全 地 沒 有 一 個 鐵 匠 、 因 為 非 利 士 人 說 、 恐 怕 希 伯 來 人 製 造 刀 槍 。
20 以 色 列 人 要 磨 鋤 、 犁 、 斧 、 鏟 、 就 下 到 非 利 士 人 那 裡 去 磨 。
21 但 有 銼 可 以 銼 鏟 、 犁 、 三 齒 叉 、 斧 子 、 並 趕 牛 錐 。
22 所 以 到 了 爭 戰 的 日 子 、 跟 隨 掃 羅 和 約 拿 單 的 人 、 沒 有 一 個 手 裡 有 刀 有 槍 的 . 惟 獨 掃 羅 和 他 兒 子 約 拿 單 有 。
23 非 利 士 人 的 一 隊 防 兵 、 到 了 密 抹 的 隘 口 。
1 扫罗登基的时候年三十岁, 作了以色列王四十二年(原文缺完整的年数, 这里是按《七十士译本》加上的)。
2 他从以色列人中为自己拣选了三千人; 两千人和扫罗一同驻在密抹和伯特利山, 一千人与约拿单一同驻在便雅悯的基比亚。其余的人, 扫罗都遣散他们各回自己的家去了。
3 约拿单攻打非利士人在迦巴的驻军, 非利士人听见了; 扫罗就在全地吹角, 说: "让希伯来人都听见。"
4 以色列众人听说扫罗攻打了非利士人的驻军, 又听说非利士人憎恨以色列人, 就应召在吉甲跟随扫罗。
5 非利士人聚集起来, 要与以色列人交战, 他们有战车三千("三千"原文作"三万", 这里参考一些《七十士译本》的抄本及叙利亚译本翻译)辆、骑兵六千人、步兵像海边的沙那么多。他们上来, 在伯.亚文东边的密抹安营。
6 以色列人看见自己情况危急, 处境窘迫, 众人就藏在山洞、岩穴、地洞里和地坑之中。
7 有些希伯来人渡过了约旦河, 逃到迦得和基列地。但是扫罗仍然留在吉甲, 跟随他的众人都恐惧战兢。
8 扫罗照着撒母耳所定的日期等了七天, 但撒母耳还没有来到吉甲, 众人就离开扫罗散去了。
9 扫罗说: "你们把燔祭和平安祭带到我这里来。"他就献上燔祭。
10 他刚刚献完了燔祭, 撒母耳就来到了; 扫罗出去迎接他, 向他问安。
11 撒母耳说: "你作了什么事?"扫罗回答: "因为我看见众民都离开我散去了, 你又没有照所定的日子来到, 而非利士人正在密抹聚集起来。
12 我心里想: ‘非利士人现在就要下到吉甲来攻打我, 我却还没有向耶和华求恩。’所以我就勉强自己把燔祭献上了。"
13 撒母耳对扫罗说: "你作了糊涂事了! 你没有谨守耶和华你的 神吩咐你的命令。如果你谨守, 耶和华就必在以色列中坚立你的王位, 直到永远。
14 但现在你的王位必不长久, 耶和华已经为自己找到一个合他心意的人, 立他作自己子民的领袖, 因为你没有谨守耶和华所吩咐你的。"
15 于是撒母耳动身, 从吉甲上便雅悯的基比亚去; 扫罗数点跟随他的人, 约有六百人。
16 扫罗和他的儿子约拿单, 以及跟随他们的人都停留在便雅悯的迦巴, 非利士人却在密抹安营。
17 有突击队从非利士人的营里出来, 分成三队, 一队往俄弗拉向书亚地去,
18 一队往伯.和仑去, 一队往洗波音谷对面的境界向旷野去。
19 那时, 以色列全地找不到一个铁匠, 因为非利士人说: "恐怕希伯来人制造刀剑或枪矛。"
20 以色列众人要磨锄头、犁头、斧头和铲子, 就各自下到非利士人那里去磨。
21 磨锄头或犁头的价钱是七克银子, 磨三齿叉、斧头或刺棒的价钱是四克银子。
22 所以, 到了争战的时候, 跟随扫罗和约拿单的众民, 没有一个手里有刀或枪的, 只有扫罗和他的儿子约拿单有刀枪。
23 有一队非利士人的驻军出到密抹的隘口去。