1 亞 哈 隨 魯 作 王 、 從 印 度 直 到 古 實 統 管 一 百 二 十 七 省 .
2 亞 哈 隨 魯 王 在 書 珊 城 的 宮 登 基 、
3 在 位 第 三 年 、 為 他 一 切 首 領 臣 僕 設 擺 筵 席 . 有 波 斯 和 瑪 代 的 權 貴 、 就 是 各 省 的 貴 冑 與 首 領 、 在 他 面 前 .
4 他 把 他 榮 耀 之 國 的 豐 富 、 和 他 美 好 威 嚴 的 尊 貴 、 給 他 們 看 了 許 多 日 、 就 是 一 百 八 十 日 。
5 這 日 子 滿 了 、 又 為 所 有 住 書 珊 城 的 大 小 人 民 、 在 御 園 的 院 子 裡 設 擺 筵 席 七 日 .
6 有 白 色 、 綠 色 、 藍 色 的 帳 子 、 用 細 麻 繩 紫 色 繩 從 銀 環 內 繫 在 白 玉 石 柱 上 、 有 金 銀 的 床 榻 、 擺 在 紅 白 黃 黑 玉 石 鋪 的 石 地 上 .
7 用 金 器 皿 賜 酒 、 器 皿 各 有 不 同 、 御 酒 甚 多 、 足 顯 王 的 厚 意 .
8 喝 酒 有 例 、 不 准 勉 強 人 、 因 王 吩 咐 宮 裡 的 一 切 臣 宰 、 讓 人 各 隨 己 意 。
9 王 后 瓦 實 提 在 亞 哈 隨 魯 王 的 宮 內 、 也 為 婦 女 設 擺 筵 席 。
10 第 七 日 、 亞 哈 隨 魯 王 飲 酒 心 中 快 樂 、 就 吩 咐 在 他 面 前 侍 立 的 七 個 太 監 米 戶 幔 、 比 斯 他 、 哈 波 拿 、 比 革 他 、 亞 拔 他 、 西 達 、 甲 迦 、
11 請 王 后 瓦 實 提 頭 戴 王 后 的 冠 冕 到 王 面 前 、 使 各 等 臣 民 看 他 的 美 貌 、 因 為 他 容 貌 甚 美 .
12 王 后 瓦 實 提 卻 不 肯 遵 太 監 所 傳 的 王 命 而 來 、 所 以 王 甚 發 怒 、 心 如 火 燒 。
13 那 時 、 在 王 左 右 常 見 王 面 、 國 中 坐 高 位 的 、 有 波 斯 和 瑪 代 的 七 個 大 臣 、 就 是 甲 示 拿 、 示 達 、 押 瑪 他 、 他 施 斯 、 米 力 、 瑪 西 拿 、 米 母 干 、 都 是 達 時 務 的 明 哲 人 . 按 王 的 常 規 、 辦 事 必 先 詢 問 知 例 明 法 的 人 . 王 問 他 們 說 、
14 見 上 節
15 王 后 瓦 實 提 不 遵 太 監 所 傳 的 王 命 、 照 例 應 當 怎 樣 辦 理 呢 .
16 米 母 干 在 王 和 眾 首 領 面 前 回 答 說 、 王 后 瓦 實 提 、 這 事 不 但 得 罪 王 、 並 且 有 害 於 王 各 省 的 臣 民 .
17 因 為 王 后 這 事 必 傳 到 眾 婦 人 的 耳 中 、 說 、 亞 哈 隨 魯 王 吩 咐 王 后 瓦 實 提 到 王 面 前 、 他 卻 不 來 、 他 們 就 藐 視 自 己 的 丈 夫 .
18 今 日 波 斯 和 瑪 代 的 眾 夫 人 聽 見 王 后 這 事 、 必 向 王 的 大 臣 照 樣 行 . 從 此 必 大 開 藐 視 和 忿 怒 之 端 。
19 王 若 以 為 美 、 就 降 旨 寫 在 波 斯 和 瑪 代 人 的 例 中 、 永 不 更 改 、 不 准 瓦 實 提 再 到 王 面 前 、 將 他 王 后 的 位 分 賜 給 比 他 還 好 的 人 .
20 所 降 的 旨 意 傳 遍 通 國 、 ( 國 度 本 來 廣 大 ) 所 有 的 婦 人 、 無 論 丈 夫 貴 賤 都 必 尊 敬 他 。
21 王 和 眾 首 領 都 以 米 母 干 的 話 為 美 、 王 就 照 這 話 去 行 、
22 發 詔 書 、 用 各 省 的 文 字 、 各 族 的 方 言 、 通 知 各 省 、 使 為 丈 夫 的 在 家 中 作 主 、 各 說 本 地 的 方 言 。
1 亚哈随鲁在位的时候, 他统治从印度到古实共一百二十七省。
2 他在书珊城登了国位。
3 他执政第三年, 曾为众领袖和臣仆摆设筵席; 波斯和玛代的权贵, 以及各省的贵族和领袖都在他面前。
4 他把自己尊荣之国的财富和伟大威风的荣华, 向他们展现很多日子, 共有一百八十天。
5 这些日子过了, 王又为所有在书珊城的人民, 无论尊卑大小, 在御园的院子里摆设筵席七天。
6 御园中有白色绵织的帷幕、蓝色的幔子, 细麻绳、紫色绳悬在银环里和大理石柱上; 有金银的床榻摆在红色、白色、黄色和黑色的大理石所铺的地上。
7 赐饮都用金器皿; 器皿与器皿各有不同; 御酒很多, 足显王的厚赐。
8 饮酒都照着定例, 不准勉强; 因为王对他宫里的所有臣仆立下规矩, 要照着各人的意愿而行。
9 王后瓦实提也在亚哈随鲁王的王宫中, 为妇女们摆设筵席。
10 第七日, 亚哈随鲁王因饮酒心里高兴, 就吩咐侍候在他面前的七个太监: 米户幔、比斯他、哈波拿、比革他、亚拔他、西达、甲迦,
11 去请王后瓦实提, 戴着后冕到王面前, 使众人和大臣欣赏她的美丽; 因为她的容貌很美。
12 王后瓦实提却不肯遵照王借着太监所传的命令, 所以王非常生气, 怒火中烧。
13 王就咨询通达时务的哲士; 因为当时按照王的常规, 王要处理一事, 必先问问面前所有精通法令和审断的朝臣。
14 那时在王身边的有甲示拿、示达、押玛他、他施斯、米力、玛西拿、米母干等七位波斯、玛代的大臣; 他们都是常见王面, 在国中居首位的。
15 王问他们说: "王后瓦实提不遵行亚哈随鲁王借着太监所传的命令, 按照法令应怎样办理呢?"
16 米母干在王和众领袖面前回答: "王后瓦实提不但得罪了皇上, 而且还得罪了亚哈随鲁王各省的臣民。
17 因为王后这事必传到所有妇女的耳中, 会使她们眼中轻视自己的丈夫, 因为她们说: ‘亚哈随鲁王吩咐人带王后瓦实提到王面前, 她却没有来。’
18 现在波斯和玛代的公主贵妇听见王后这件事, 就必照样告诉王的大臣, 这样轻视和忿怒的事就常有了。
19 王若是赞成, 可以下一道谕旨, 并且写在波斯和玛代的法令中, 永不废除。不准瓦实提再到亚哈随鲁王面前来, 又请王把她王后的位分赐给另一位比她好的人。
20 王颁布的谕旨传遍全国的时候, 所有的妇女都必敬重她们的丈夫, 不论丈夫尊卑贵贱。"
21 王和众领袖都赞成米母干的话; 王就照着他的话去行,
22 把诏书送到王的各省, 每一省都用各省的文字, 每一族都用各族的方言, 使作丈夫的都在家中作主, 说话有权威。