1 〔 大 衛 的 讚 美 詩 。 〕 我 的 神 我 的 王 阿 、 我 要 尊 崇 你 . 我 要 永 永 遠 遠 稱 頌 你 的 名 。
2 我 要 天 天 稱 頌 你 . 也 要 永 永 遠 遠 讚 美 你 的 名 。
3 耶 和 華 本 為 大 、 該 受 大 讚 美 . 其 大 無 法 測 度 。
4 這 代 要 對 那 代 頌 讚 你 的 作 為 、 也 要 傳 揚 你 的 大 能 。
5 我 要 默 念 你 威 嚴 的 尊 榮 、 和 你 奇 妙 的 作 為 。
6 人 要 傳 說 你 可 畏 之 事 的 能 力 . 我 也 要 傳 揚 你 的 大 德 。
7 他 們 記 念 你 的 大 恩 、 就 要 傳 出 來 、 並 要 歌 唱 你 的 公 義 。
8 耶 和 華 有 恩 惠 、 有 憐 憫 、 不 輕 易 發 怒 、 大 有 慈 愛 。
9 耶 和 華 善 待 萬 民 、 他 的 慈 悲 、 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。
10 耶 和 華 阿 、 你 一 切 所 造 的 、 都 要 稱 謝 你 . 你 的 聖 民 、 也 要 稱 頌 你 、
11 傳 說 你 國 的 榮 耀 、 談 論 你 的 大 能 .
12 好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 為 、 並 你 國 度 威 嚴 的 榮 耀 。
13 你 的 國 是 永 遠 的 國 、 你 執 掌 的 權 柄 、 存 到 萬 代 。
14 凡 跌 倒 的 、 耶 和 華 將 他 們 扶 持 . 凡 被 壓 下 的 、 將 他 們 扶 起 。
15 萬 民 都 舉 目 仰 望 你 . 你 隨 時 給 他 們 食 物 。
16 你 張 手 、 使 有 生 氣 的 都 隨 願 飽 足 。
17 耶 和 華 在 他 一 切 所 行 的 、 無 不 公 義 . 在 他 一 切 所 作 的 、 都 有 慈 愛 。
18 凡 求 告 耶 和 華 的 、 就 是 誠 心 求 告 他 的 、 耶 和 華 便 與 他 們 相 近 。
19 敬 畏 他 的 、 他 必 成 就 他 們 的 心 願 . 也 必 聽 他 們 的 呼 求 、 拯 救 他 們 。
20 耶 和 華 保 護 一 切 愛 他 的 人 、 卻 要 滅 絕 一 切 的 惡 人 。
21 我 的 口 要 說 出 讚 美 耶 和 華 的 話 . 惟 願 凡 有 血 氣 的 、 都 永 永 遠 遠 稱 頌 他 的 聖 名 。
1 我的 神, 我的王啊! 我要尊崇你, (本节在《马索拉抄本》包括细字标题)我要永永远远称颂你的名。
2 我要天天称颂你, 我要永永远远赞美你的名。
3 耶和华是至大的, 配受极大的赞美, 他的伟大无法测度。
4 世世代代的人都要颂赞你的作为, 他们要传扬你大能的作为。
5 他们要讲述你威严的尊荣, 我也要默想你奇妙的作为。
6 他们要述说你所行可畏的事的能力, 我也要宣扬你的伟大。
7 他们要传述你可记念、至善的名, 也要歌唱你的公义。
8 耶和华有恩典有怜悯, 不轻易发怒, 大有慈爱。
9 耶和华善待万有, 他的怜悯临到他一切所造的。
10 耶和华啊! 你一切所造的都要称谢你, 你的圣民也要称颂你。
11 他们要讲论你国的荣耀, 也要述说你大能的作为。
12 好使世人知道你大能的作为, 和你国威严的尊荣。
13 你的国是永远的国, 你的王权存到万代。
14 跌倒的, 耶和华都扶持他们; 被压迫的, 他都扶他们起来。
15 万人的眼睛都仰望你, 你按时把粮食赐给他们。
16 你把手张开, 使所有生物都随愿得到饱足。
17 耶和华在他一切所行的事上, 都是公义的, 他对他一切所造的, 都存着慈爱的心。
18 凡是求告耶和华的, 耶和华都和他们接近, 就是和所有真诚求告他的人接近。
19 敬畏他的, 他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求, 拯救他们。
20 耶和华保护所有爱他的人, 却要消灭所有恶人。
21 我的口要说赞美耶和华的话; 愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。