1 此 後 、 大 衛 攻 打 非 利 士 人 、 把 他 們 治 服 、 從 他 們 手 下 奪 取 了 迦 特 、 和 屬 迦 特 的 村 莊 .
2 又 攻 打 摩 押 、 摩 押 人 就 歸 服 大 衛 、 給 他 進 貢 。
3 瑣 巴 王 哈 大 利 謝 、 〔 在 撒 母 耳 下 八 章 三 節 作 哈 大 底 謝 〕 往 伯 拉 河 去 、 要 堅 定 自 己 的 國 權 、 大 衛 就 攻 打 他 、 直 到 哈 馬 .
4 奪 了 他 的 戰 車 一 千 、 馬 兵 七 千 、 步 兵 二 萬 、 將 拉 戰 車 的 馬 砍 斷 蹄 筋 . 但 留 下 一 百 輛 車 的 馬 。
5 大 馬 色 的 亞 蘭 人 來 幫 助 瑣 巴 王 哈 大 利 謝 、 大 衛 就 殺 了 亞 蘭 人 二 萬 二 千 。
6 於 是 大 衛 在 大 馬 色 的 亞 蘭 地 設 立 防 營 、 亞 蘭 人 就 歸 服 他 、 給 他 進 貢 。 大 衛 無 論 往 那 裡 去 、 耶 和 華 都 使 他 得 勝 。
7 他 奪 了 哈 大 利 謝 臣 僕 所 拿 的 金 盾 牌 、 帶 到 耶 路 撒 冷 。
8 大 衛 又 從 屬 哈 大 利 謝 的 提 巴 、 〔 提 巴 或 作 比 他 〕 和 均 二 城 中 、 奪 取 了 許 多 的 銅 . 後 來 所 羅 門 用 此 製 造 銅 海 、 銅 柱 、 和 一 切 的 銅 器 。
9 哈 馬 王 陀 烏 聽 見 大 衛 殺 敗 瑣 巴 王 哈 大 利 謝 的 全 軍 、
10 就 打 發 他 兒 子 哈 多 蘭 去 見 大 衛 王 、 問 他 的 安 、 為 他 祝 福 、 因 為 他 殺 敗 了 哈 大 利 謝 、 原 來 陀 烏 與 哈 大 利 謝 常 常 爭 戰 . 哈 多 蘭 帶 了 金 銀 銅 的 各 樣 器 皿 來 。
11 大 衛 王 將 這 些 器 皿 、 並 從 各 國 奪 來 的 金 銀 、 就 是 從 以 東 、 摩 押 、 亞 捫 、 非 利 士 、 亞 瑪 力 人 所 奪 來 的 、 都 分 別 為 聖 獻 給 耶 和 華 。
12 洗 魯 雅 的 兒 子 亞 比 篩 在 鹽 谷 擊 殺 了 以 東 一 萬 八 千 人 。
13 大 衛 在 以 東 地 設 立 防 營 、 以 東 人 就 都 歸 服 他 。 大 衛 無 論 往 那 裡 去 、 耶 和 華 都 使 他 得 勝 。
14 大 衛 作 以 色 列 眾 人 的 王 . 又 向 眾 民 秉 公 行 義 。
15 洗 魯 雅 的 兒 子 約 押 作 元 帥 . 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 .
16 亞 希 突 的 兒 子 撒 督 、 和 亞 比 亞 他 的 兒 子 亞 希 米 勒 作 祭 司 長 . 沙 威 沙 作 書 記 .
17 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 統 轄 基 利 提 人 和 比 利 提 人 . 大 衛 的 眾 子 都 在 王 的 左 右 作 領 袖 。
1 Dovydas, nugalėjęs filistinus, atėmė iš jų Gatą ir nuo jo priklausomus miestelius.
2 Nugalėjęs Moabą, jis padarė moabitus savo pavaldiniais ir privertė mokėti jam duoklę.
3 Po to Dovydas sumušė Hemato krašte Cobos karalių Hadadezerą, kai jis kariavo, norėdamas išplėsti savo valdžią iki Eufrato upės.
4 Dovydas atėmė iš jo tūkstantį kovos vežimų, paėmė nelaisvėn septynis šimtus raitelių ir dvidešimt tūkstančių pėstininkų. Jis pakirto žirgams kojas ir pasilaikė sau žirgų tik dėl šimto kovos vežimų.
5 Kai Damasko sirai atėjo į pagalbą Cobos karaliui Hadadezerui, Dovydas nukovė dvidešimt du tūkstančius sirų.
6 Dovydas paskyrė įgulas Damaske. Sirai tapo Dovydo tarnais ir mokėjo jam duoklę. Viešpats saugojo Dovydą visur, kur jis ėjo.
7 Dovydas paėmė Hadadezero tarnų auksinius skydus ir juos parsigabeno į Jeruzalę.
8 Iš Tibhato ir Kūno, Hadadezero miestų, Dovydas parsigabeno labai daug vario. Iš jo Saliamonas padirbdino baseiną, kolonas ir varinius indus.
9 Hemato karalius Tojas, išgirdęs, kad Dovydas sumušė Sobos karaliaus Hadadezerio kariuomenę,
10 siuntė savo sūnų Adoramą pasveikinti karalių Dovydą, laimėjusį karą prieš Hadadezerą. Tojas dažnai kariaudavo su Hadadezeru. Jis atsiuntė auksinių, sidabrinių ir varinių indų.
11 Tuos daiktus karalius Dovydas paskyrė Viešpačiui kartu su sidabru ir auksu iš edomitų, moabitų, amonitų, filistinų bei amalekiečių.
12 Cerujos sūnus Abišajas sumušė Druskos slėnyje aštuoniolika tūkstančių edomitų.
13 Jis paskyrė įgulas Edome. Edomitai tapo Dovydo tarnais. Viešpats saugojo Dovydą visur, kur jis ėjo.
14 Dovydas karaliavo visame Izraelyje ir vykdė teisingumą bei teismą visai tautai.
15 Cerujos sūnus Joabas buvo kariuomenės vadas, Ahiludo sūnus Juozapatasmetraštininkas,
16 Ahitubo sūnus Cadokas ir Abjataro sūnus Abimelechas buvo kunigai, Šavšaraštininkas,
17 Jehojados sūnus Benaja buvo keretų ir peletų viršininkas, o Dovydo sūnūs buvo aukšti pareigūnai prie karaliaus.