1 親 愛 的 弟 兄 阿 、 一 切 的 靈 、 你 們 不 可 都 信 . 總 要 試 驗 那 些 靈 是 出 於 神 的 不 是 . 因 為 世 上 有 許 多 假 先 知 已 經 出 來 了 。
2 凡 靈 認 耶 穌 基 督 是 成 了 肉 身 來 的 、 就 是 出 於 神 的 . 從 此 你 們 可 以 認 出 神 的 靈 來 。
3 凡 靈 不 認 耶 穌 、 就 不 是 出 於 神 . 這 是 那 敵 基 督 者 的 靈 . 你 們 從 前 聽 見 他 要 來 . 現 在 已 經 在 世 上 了 。
4 小 子 們 哪 、 你 們 是 屬 神 的 、 並 且 勝 了 他 們 . 因 為 那 在 你 們 裡 面 的 、 比 那 在 世 界 上 的 更 大 。
5 他 們 是 屬 世 界 的 . 所 以 論 世 界 的 事 、 世 人 也 聽 從 他 們 。
6 我 們 是 屬 神 的 . 認 識 神 的 就 聽 從 我 們 . 不 屬 神 的 就 不 聽 從 我 們 . 從 此 我 們 可 以 認 出 真 理 的 靈 、 和 謬 妄 的 靈 來 。
7 親 愛 的 弟 兄 阿 、 我 們 應 當 彼 此 相 愛 . 因 為 愛 是 從 神 來 的 . 凡 有 愛 心 的 、 都 是 由 神 而 生 、 並 且 認 識 神 。
8 沒 有 愛 心 的 、 就 不 認 識 神 . 因 為 神 就 是 愛 。
9 神 差 他 獨 生 子 到 世 間 來 、 使 我 們 藉 著 他 得 生 、 神 愛 我 們 的 心 、 在 此 就 顯 明 了 。
10 不 是 我 們 愛 神 、 乃 是 神 愛 我 們 、 差 他 的 兒 子 、 為 我 們 的 罪 作 了 挽 回 祭 、 這 就 是 愛 了 。
11 親 愛 的 弟 兄 阿 、 神 既 是 這 樣 愛 我 們 、 我 們 也 當 彼 此 相 愛 。
12 從 來 沒 有 人 見 過 神 . 我 們 若 彼 此 相 愛 、 神 就 住 在 我 們 裡 面 、 愛 他 的 心 在 我 們 裡 面 得 以 完 全 了 .
13 神 將 他 的 靈 賜 給 我 們 、 從 此 就 知 道 我 們 是 住 在 他 裡 面 、 他 也 住 在 我 們 裡 面 。
14 父 差 子 作 世 人 的 救 主 、 這 是 我 們 所 看 見 且 作 見 證 的 。
15 凡 認 耶 穌 為 神 兒 子 的 、 神 就 住 在 他 裡 面 、 他 也 住 在 神 裡 面 。
16 神 愛 我 們 的 心 、 我 們 也 知 道 也 信 。 神 就 是 愛 . 住 在 愛 裡 面 的 、 就 是 住 在 神 裡 面 、 神 也 住 在 他 裡 面 。
17 這 樣 、 愛 在 我 們 裡 面 得 以 完 全 、 我 們 就 可 以 在 審 判 的 日 子 、 坦 然 無 懼 . 因 為 他 如 何 、 我 們 在 這 世 上 也 如 何 。
18 愛 裡 沒 有 懼 怕 . 愛 既 完 全 、 就 把 懼 怕 除 去 . 因 為 懼 怕 裡 含 著 刑 罰 . 懼 怕 的 人 在 愛 裡 未 得 完 全 。
19 我 們 愛 、 因 為 神 先 愛 我 們 。
20 人 若 說 、 我 愛 神 、 卻 恨 他 的 弟 兄 、 就 是 說 謊 話 的 . 不 愛 他 所 看 見 的 弟 兄 、 就 不 能 愛 沒 有 看 見 的 神 。 〔 有 古 卷 作 怎 能 愛 沒 有 看 見 的 神 呢 〕
21 愛 神 的 、 也 當 愛 弟 兄 、 這 是 我 們 從 神 所 受 的 命 令 。
1 Mylimieji, ne kiekviena dvasia tikėkite, bet ištirkite dvasias, ar jos iš Dievo, nes pasklido pasaulyje daug netikrų pranašų.
2 Iš to pažinsite Dievo Dvasią: kiekviena dvasia, kuri išpažįsta Jėzų Kristų kūne atėjusį, yra iš Dievo,
3 ir kiekviena dvasia, kuri neišpažįsta Jėzaus Kristaus kūne atėjusio, nėra iš Dievo. Tokiaiš antikristo, apie kurį girdėjote, kad jis ateisiąs. Jis jau dabar yra pasaulyje.
4 Jūs esate iš Dievo, vaikeliai, ir nugalėjote juos, nes Tas, kuris jumyse, didesnis už tą, kuris pasaulyje.
5 Jie yra iš pasaulio, todėl kalba kaip iš pasaulio, ir pasaulis jų klauso.
6 Mes esame iš Dievo. Kas pažįsta Dievą, tas mūsų klauso, o kas ne iš Dievomūsų neklauso. Iš to pažįstame tiesos Dvasią ir klaidos dvasią.
7 Mylimieji, mylėkime vieni kitus, nes meilė yra iš Dievo. Kiekvienas, kuris myli, yra gimęs iš Dievo ir pažįsta Dievą.
8 Kas nemyli, tas nepažįsta Dievo, nes Dievas yra meilė.
9 O Dievo meilė pasireiškė mums tuo, jog Dievas atsiuntė į pasaulį savo viengimį Sūnų, kad gyventume per Jį.
10 Meilėne tai, jog mes pamilome Dievą, bet kad Jis mus pamilo ir atsiuntė savo Sūnų kaip permaldavimą už mūsų nuodėmes.
11 Mylimieji, jei Dievas mus taip pamilo, tai ir mes turime mylėti vieni kitus.
12 Dievo niekas niekada nėra matęs. Jei mylime vieni kitus, Dievas mumyse pasilieka, ir Jo meilė mumyse tobula tampa.
13 Iš to pažįstame, kad pasiliekame Jame ir Jis mumyse: Jis davė mums savo Dvasios.
14 Taigi mes matėme ir liudijame, kad Tėvas atsiuntė Sūnų, pasaulio Gelbėtoją.
15 Kiekvienas, kas išpažįsta, kad Jėzus yra Dievo Sūnus, Dievas tame ir tas Dieve pasilieka.
16 Mes pažinome ir įtikėjome meilę, kuria Dievas mus myli. Dievas yra meilė, ir kas pasilieka meilėje, tas pasilieka Dieve, ir Dievas jame.
17 Tuo meilė pasiekia mumyse tobulumą, kad galime turėti drąsų pasitikėjimą teismo dieną, nes koks Jis yra, tokie ir mes esame šiame pasaulyje.
18 Meilėje nėra baimės, nes tobula meilė išveja baimę. Baimėje yra kančia, ir kas bijo, tas nėra tobulas meilėje.
19 Mes mylime Jį, nes Jis mus pirmas pamilo.
20 Jei kas sako: "Aš myliu Dievą", o savo brolio nekenčia,tas melagis. Kas nemyli savo brolio, kurį mato, kaip gali mylėti Dievą, kurio nemato?
21 Mes turime tokį Jo įsakymą: kas myli Dievą, turi mylėti ir savo brolį.