1 王 住 在 自 己 宮 中 、 耶 和 華 使 他 安 靖 、 不 被 四 圍 的 仇 敵 擾 亂 。
2 那 時 、 王 對 先 知 拿 單 說 、 看 哪 、 我 住 在 香 柏 木 的 宮 中 、 神 的 約 櫃 反 在 幔 子 裡 。
3 拿 單 對 王 說 、 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 、 因 為 耶 和 華 與 你 同 在 。
4 當 夜 耶 和 華 的 話 臨 到 拿 單 說 、
5 你 去 告 訴 我 僕 人 大 衛 說 、 耶 和 華 如 此 說 、 你 豈 可 建 造 殿 宇 給 我 居 住 呢 。
6 自 從 我 領 以 色 列 人 出 埃 及 直 到 今 日 、 我 未 曾 住 過 殿 宇 、 常 在 會 幕 和 帳 幕 中 行 走 。
7 凡 我 同 以 色 列 人 所 走 的 地 方 、 我 何 曾 向 以 色 列 一 支 派 的 士 師 、 就 是 我 吩 咐 牧 養 我 民 以 色 列 的 、 說 、 你 們 為 何 不 給 我 建 造 香 柏 木 的 殿 宇 呢 。
8 現 在 你 要 告 訴 我 僕 人 大 衛 說 、 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 、 我 從 羊 圈 中 將 你 召 來 、 叫 你 不 再 跟 從 羊 群 、 立 你 作 我 民 以 色 列 的 君 。
9 你 無 論 往 那 裡 去 、 我 常 與 你 同 在 、 剪 除 你 的 一 切 仇 敵 . 我 必 使 你 得 大 名 、 好 像 世 上 大 大 有 名 的 人 一 樣 。
10 我 必 為 我 民 以 色 列 選 定 一 個 地 方 、 栽 培 他 們 、 使 他 們 住 自 己 的 地 方 、 不 再 遷 移 . 兇 惡 之 子 、 也 不 像 從 前 擾 害 他 們 .
11 並 不 像 我 命 士 師 治 理 我 民 以 色 列 的 時 候 一 樣 . 我 必 使 你 安 靖 、 不 被 一 切 仇 敵 擾 亂 . 並 且 我 耶 和 華 應 許 你 、 必 為 你 建 立 家 室 。
12 你 壽 數 滿 足 、 與 你 列 祖 同 睡 的 時 候 、 我 必 使 你 的 後 裔 接 續 你 的 位 、 我 也 必 堅 定 他 的 國 。
13 他 必 為 我 的 名 建 造 殿 宇 、 我 必 堅 定 他 的 國 位 、 直 到 永 遠 。
14 我 要 作 他 的 父 、 他 要 作 我 的 子 、 他 若 犯 了 罪 、 我 必 用 人 的 杖 責 打 他 、 用 人 的 鞭 責 罰 他 。
15 但 我 的 慈 愛 仍 不 離 開 他 、 像 離 開 在 你 面 前 所 廢 棄 的 掃 羅 一 樣 。
16 你 的 家 和 你 的 國 、 必 在 我 〔 原 文 作 你 〕 面 前 永 遠 堅 立 . 你 的 國 位 也 必 堅 定 、 直 到 永 遠 。
17 拿 單 就 按 這 一 切 話 、 照 這 默 示 、 告 訴 大 衛 。
18 於 是 大 衛 王 進 去 、 坐 在 耶 和 華 面 前 、 說 主 耶 和 華 阿 、 我 是 誰 、 我 的 家 算 甚 麼 、 你 竟 使 我 到 這 地 步 呢 。
19 主 耶 和 華 阿 、 這 在 你 眼 中 還 看 為 小 、 又 應 許 你 僕 人 的 家 至 於 久 遠 。 主 耶 和 華 阿 、 這 豈 是 人 所 常 遇 的 事 麼 。
20 主 耶 和 華 阿 、 我 還 有 何 言 可 以 對 你 說 呢 、 因 為 你 知 道 你 的 僕 人 。
21 你 行 這 大 事 使 僕 人 知 道 、 是 因 你 所 應 許 的 話 、 也 是 照 你 的 心 意 。
22 主 耶 和 華 阿 、 你 本 為 大 . 照 我 們 耳 中 聽 見 沒 有 可 比 你 的 . 除 你 以 外 再 無 神 。
23 世 上 有 何 民 能 比 你 的 民 以 色 列 呢 。 你 從 埃 及 救 贖 他 們 作 自 己 的 子 民 、 又 在 你 贖 出 來 的 民 面 前 行 大 而 可 畏 的 事 、 驅 逐 列 邦 人 和 他 們 的 神 、 顯 出 你 的 大 名 。
24 你 曾 堅 立 你 的 民 以 色 列 、 作 你 的 子 民 直 到 永 遠 . 你 耶 和 華 也 作 了 他 們 的 神 。
25 耶 和 華 神 阿 、 你 所 應 許 僕 人 、 和 僕 人 家 的 話 、 求 你 堅 定 直 到 永 遠 . 照 你 所 說 的 而 行 。
26 願 人 永 遠 尊 你 的 名 為 大 、 說 萬 軍 之 耶 和 華 是 治 理 以 色 列 的 神 . 這 樣 、 你 僕 人 大 衛 的 家 必 在 你 面 前 堅 立 。
27 萬 軍 之 耶 和 華 以 色 列 的 神 阿 、 因 你 啟 示 你 的 僕 人 、 說 、 我 必 為 你 建 立 家 室 、 所 以 僕 人 大 膽 向 你 如 此 祈 禱 。
28 主 耶 和 華 阿 、 惟 有 你 是 神 . 你 的 話 是 真 實 的 、 你 也 應 許 將 這 福 氣 賜 給 僕 人 。
29 現 在 求 你 賜 福 與 僕 人 的 家 、 可 以 永 存 在 你 面 前 . 主 耶 和 華 阿 、 這 是 你 所 應 許 的 、 願 你 永 遠 賜 福 與 僕 人 的 家 。
1 Kai karalius gyveno savo namuose ir Viešpats buvo suteikęs jam ramybę nuo visų aplinkinių priešų,
2 jis tarė pranašui Natanui: "Aš gyvenu kedro namuose, o Dievo skrynia palapinėje".
3 Natanas atsakė karaliui: "Daryk visa, kas yra tavo širdyje, nes Viešpats su tavimi".
4 Tą pačią naktį Viešpaties žodis atėjo Natanui:
5 "Eik ir kalbėk mano tarnui Dovydui: ‘Taip sako Viešpats: ‘Ar tu pastatysi man namus, kuriuose gyvenčiau?
6 Aš negyvenau namuose nuo tos dienos, kai išvedžiau izraelitus iš Egipto, iki šios dienos, bet keliavau palapinėje.
7 Visur, kur Aš keliaudavau tarp izraelitų, ar Aš kuriai nors iš Izraelio giminių, kuriai pavesdavau ganyti mano tautą Izraelį, sakiau: ‘Kodėl man nepastatote kedro namų?’
8 Todėl sakyk mano tarnui Dovydui: ‘Aš tave paėmiau iš ganyklos, nuo avių, kad būtum vadas mano tautai Izraeliui.
9 Aš buvau su tavimi visur, kur tu ėjai, išnaikinau visus tavo priešus tavo akyse ir padariau tavo vardą garsų kaip žemės didžiūnų vardą.
10 Aš paskirsiu vietą savo tautai Izraeliui ir jį įsodinsiu, kad jis gyventų savo vietoje ir nebeklajotų ir nedorybės vaikai nevargintų jo kaip iki šiol,
11 nuo to laiko, kai įsakiau teisėjams valdyti mano tautą Izraelį; Aš suteiksiu tau ramybę nuo visų tavo priešų. Be to, Viešpats sako tau, kad Jis įkurs tau namus.
12 Kai pasibaigs tavo dienos ir tu užmigsi prie savo tėvų, Aš pakelsiu tavo palikuonį po tavęs, išėjusį iš tavo strėnų, ir įtvirtinsiu jo karalystę.
13 Jis pastatys namus mano vardui, o Aš įtvirtinsiu jo karalystės sostą amžiams.
14 Aš būsiu jam tėvas, o jis bus man sūnus. Jei jis nusikals, bausiu jį žmonių rykštėmis ir žmonių vaikų smūgiais.
15 Bet savo gailestingumo Aš neatimsiu nuo jo, kaip atėmiau nuo Sauliaus, kurį pašalinau prieš tave.
16 Tavo namai ir tavo karalystė bus įtvirtinti tau amžiams; tavo sostas bus amžinas’ ".
17 Visus šiuos žodžius ir regėjimą Natanas persakė Dovydui.
18 Tada karalius Dovydas įėjo ir atsisėdo Viešpaties akivaizdoje, ir tarė: "Kas aš, Viešpatie Dieve, ir kas mano namai, kad mane iki čia atvedei?
19 Ir tai pasirodė dar per maža Tavo akyse, Viešpatie Dieve. Tu dar kalbėjai apie savo tarno namus tolimoje ateityje. Ar taip būna pas žmones, Viešpatie Dieve?
20 Ką gi daugiau Dovydas begali Tau sakyti? Tu pažįsti savo tarną, Viešpatie Dieve.
21 Dėl savo žodžių ir pagal savo širdį Tu padarei šiuos didelius dalykus, pranešdamas tai savo tarnui.
22 Tu esi didis, Viešpatie Dieve! Nes nėra nė vieno Tau lygaus ir nėra kito Dievo šalia Tavęs, kaip mes girdėjome savo ausimis.
23 Kokia kita tauta žemėje prilygsta Tavo tautai Izraeliui, pas kurią Dievas atėjo išpirkti jos sau ir išgarsinti savo vardą? Jis padarė didelių ir baisių dalykų, matant savo tautai, kurią Tu išpirkai sau iš Egipto, iš svetimų tautų ir jų dievų.
24 Tu išsirinkai Izraelį, kad jis būtų Tavo tauta per amžius, o Tu, Viešpatie, tapai jiems Dievu.
25 Dabar, Viešpatie Dieve, įtvirtink amžiams savo žodį, kurį kalbėjai apie savo tarną bei jo namus, ir padaryk, kaip pasakei.
26 Tegul Tavo vardas būna aukštinamas per amžius, sakant: ‘Kareivijų Viešpats yra Izraelio Dievas’, ir tegul Tavo tarno Dovydo namai būna įtvirtinti Tavo akivaizdoje.
27 Tu, kareivijų Viešpatie, Izraelio Dieve, apreiškei savo tarnui, sakydamas: ‘Aš tau pastatysiu namus’, todėl Tavo tarnas išdrįso savo širdyje kreiptis į Tave šia malda.
28 Viešpatie Dieve, Tu esi Dievas, ir Tavo žodžiai yra tiesa; ir Tu pažadėjai šitą gerovę savo tarnui.
29 Dabar teikis laiminti savo tarno namus, kad jie išliktų per amžius Tavo akivaizdoje, nes Tu, Viešpatie Dieve, tai pasakei. Tegul būna palaiminti Tavo tarno namai Tavo palaiminimu per amžius".