1 巴 比 倫 王 伯 沙 撒 元 年 、 但 以 理 在 床 上 作 夢 、 見 了 腦 中 的 異 象 、 就 記 錄 這 夢 、 述 說 其 中 的 大 意 .
2 但 以 理 說 、 我 夜 裡 見 異 象 、 看 見 天 的 四 風 陡 起 、 颳 在 大 海 之 上 。
3 有 四 個 大 獸 從 海 中 上 來 、 形 狀 各 有 不 同 、
4 頭 一 個 像 獅 子 、 有 鷹 的 翅 膀 、 我 正 觀 看 的 時 候 、 獸 的 翅 膀 被 拔 去 、 獸 從 地 上 得 立 起 來 、 用 兩 腳 站 立 、 像 人 一 樣 、 又 得 了 人 心 。
5 又 有 一 獸 如 熊 、 就 是 第 二 獸 、 旁 跨 而 坐 、 口 齒 內 啣 著 三 根 肋 骨 、 有 吩 咐 這 獸 的 、 說 、 起 來 吞 喫 多 肉 、
6 此 後 、 我 觀 看 、 又 有 一 獸 如 豹 、 背 上 有 鳥 的 四 個 翅 膀 、 這 獸 有 四 個 頭 、 又 得 了 權 柄 。
7 其 後 我 在 夜 間 的 異 象 中 觀 看 、 見 第 四 獸 甚 是 可 怕 、 極 其 強 壯 、 大 有 力 量 、 有 大 鐵 牙 、 吞 喫 嚼 碎 、 所 剩 下 的 用 腳 踐 踏 、 這 獸 與 前 三 獸 、 大 不 相 同 、 頭 有 十 角 .
8 我 正 觀 看 這 些 角 、 見 其 中 又 長 起 一 個 小 角 、 先 前 的 角 中 、 有 三 角 在 這 角 前 、 連 根 被 他 拔 出 來 . 這 角 有 眼 、 像 人 的 眼 、 有 口 說 誇 大 的 話 。
9 我 觀 看 、 見 有 寶 座 設 立 、 上 頭 坐 著 亙 古 常 在 者 、 他 的 衣 服 潔 白 如 雪 、 頭 髮 如 純 淨 的 羊 毛 、 寶 座 乃 火 燄 、 其 輪 乃 烈 火 .
10 從 他 面 前 有 火 像 河 發 出 、 事 奉 他 的 有 千 千 、 在 他 面 前 侍 立 的 有 萬 萬 . 他 坐 著 要 行 審 判 、 案 卷 都 展 開 了 。
11 那 時 我 觀 看 、 見 那 獸 因 小 角 說 誇 大 話 的 聲 音 被 殺 、 身 體 損 壞 、 扔 在 火 中 焚 燒 。
12 其 餘 的 獸 、 權 柄 都 被 奪 去 、 生 命 卻 仍 存 留 、 直 到 所 定 的 時 候 和 日 期 。
13 我 在 夜 間 的 異 象 中 觀 看 、 見 有 一 位 像 人 子 的 、 駕 著 天 雲 而 來 、 被 領 到 亙 古 常 在 者 面 前 、
14 得 了 權 柄 、 榮 耀 、 國 度 、 使 各 方 各 國 各 族 的 人 都 事 奉 他 . 他 的 權 柄 是 永 遠 的 、 不 能 廢 去 、 他 的 國 必 不 敗 壞 。
15 至 於 我 但 以 理 、 我 的 靈 在 我 裡 面 愁 煩 、 我 腦 中 的 異 象 使 我 驚 惶 。
16 我 就 近 一 位 侍 立 者 、 問 他 這 一 切 的 真 情 . 他 就 告 訴 我 、 將 那 事 的 講 解 給 我 說 明 。
17 這 四 個 大 獸 就 是 四 王 將 要 在 世 上 興 起 .
18 然 而 至 高 者 的 聖 民 、 必 要 得 國 享 受 、 直 到 永 永 遠 遠 。
19 那 時 我 願 知 道 第 四 獸 的 真 情 、 他 為 何 與 那 三 獸 的 真 情 、 大 不 相 同 、 甚 是 可 怕 、 有 鐵 牙 銅 爪 、 吞 喫 嚼 碎 、 所 剩 下 的 用 腳 踐 踏 、
20 頭 有 十 角 、 和 那 另 長 的 一 角 、 在 這 角 前 有 三 角 被 他 打 落 、 這 角 有 眼 、 有 說 誇 大 話 的 口 、 形 狀 強 橫 、 過 於 他 的 同 類 。
21 我 觀 看 、 見 這 角 與 聖 民 爭 戰 、 勝 了 他 們 、
22 直 到 亙 古 常 在 者 來 給 至 高 者 的 聖 民 伸 冤 、 聖 民 得 國 的 時 候 就 到 了 。
23 那 侍 立 者 這 樣 說 、 第 四 獸 就 是 世 上 必 有 的 第 四 國 、 與 一 切 國 大 不 相 同 、 必 吞 喫 全 地 、 並 且 踐 踏 嚼 碎 。
24 至 於 那 十 角 、 就 是 從 這 國 中 必 興 起 的 十 王 、 後 來 又 興 起 一 王 、 與 先 前 的 不 同 、 他 必 制 伏 三 王 。
25 他 必 向 至 高 者 說 誇 大 的 話 、 必 折 磨 至 高 者 的 聖 民 、 必 想 改 變 節 期 、 和 律 法 . 聖 民 必 交 付 他 手 一 載 、 二 載 、 半 載 。
26 然 而 審 判 者 必 坐 著 行 審 判 、 他 的 權 柄 必 被 奪 去 、 毀 壞 、 滅 絕 、 一 直 到 底 。
27 國 度 、 權 柄 、 和 天 下 諸 國 的 大 權 、 必 賜 給 至 高 者 的 聖 民 . 他 的 國 是 永 遠 的 、 一 切 掌 權 的 都 必 事 奉 他 、 順 從 他 。
28 那 事 至 此 完 畢 。 至 於 我 但 以 理 、 心 中 甚 是 驚 惶 、 臉 色 也 改 變 了 、 卻 將 那 事 存 記 在 心 。
1 Pirmaisiais Babilono karaliaus Belšacaro metais Danielius, gulėdamas lovoje, sapnavo sapną ir matė regėjimą. Jis užrašė tą sapną:
2 "Aš, Danielius, naktį mačiau regėjimą. Keturi dangaus vėjai sujudino Didžiąją jūrą.
3 Iš jūros išėjo keturi dideli žvėrys, kurie skyrėsi vienas nuo kito.
4 Pirmasis buvo lyg liūtas su erelio sparnais. Mačiau, kaip jo sparnus išplėšė, jį pakėlė nuo žemės ir pastatė ant kojų lyg žmogų ir jam buvo duota žmogaus širdis.
5 Antrasis žvėris buvo panašus į lokį. Vienu šonu pasikėlęs, jis laikė tris šonkaulius nasruose tarp savo dantų. Jam sakė: ‘Kelkis! Ėsk daug mėsos!’
6 Po to regėjau kitą žvėrį lyg leopardą, kuris turėjo keturis paukščio sparnus ant nugaros ir keturias galvas. Ir jam buvo duota valdžia.
7 Po to nakties regėjime mačiau ketvirtą žvėrį: baisų, siaubingą ir nepaprastai stiprų, kuris turėjo didelius geležinius dantis. Jis ėdė, triuškino, mindė kojomis. Jis skyrėsi nuo pirmiau matytų žvėrių ir turėjo dešimt ragų.
8 Aš stebėjau ragus, ir štai kitas, mažas ragas išaugo tarp jų. Trys iš pirmųjų ragų buvo išrauti. Rage buvo akys ir burna lyg žmogaus, kuri išdidžiai kalbėjo.
9 Man bežiūrint, buvo pastatyti sostai ir atsisėdo Amžinasis, kurio drabužiai buvo balti kaip sniegas ir galvos plaukai kaip gryna vilna. Jo sostaskaip ugnies liepsna, jo rataikaip liepsnojanti ugnis.
10 Ugnies srovė tryško iš Jo akivaizdos. Tūkstančių tūkstančiai Jam tarnavo, miriadų miriadai stovėjo Jo akivaizdoje. Teismas atsisėdo, ir knyga buvo atskleista.
11 Aš mačiau, kad už išdidžius žodžius, kuriuos kalbėjo ragas, žvėris buvo užmuštas, o jo kūnas sunaikintas ir įmestas į ugnį.
12 Likusiems žvėrims buvo atimta valdžia, bet jiems buvo leista gyventi iki skirto laiko.
13 Aš mačiau nakties regėjime dangaus debesimis ateinantį tarsi žmogaus sūnų. Jis buvo privestas prie Amžinojo.
14 Jam buvo duota valdžia, šlovė ir karalystė, kad visų kalbų tautos ir giminės jam tarnautų. Jo valdžiaamžina valdžia, kuri nesibaigs, ir jo karalystėnesunaikinama!
15 Aš, Danielius, sunerimau savo dvasioje, savo kūno viduje, ir mano regėjimas gąsdino mane.
16 Priėjau prie vieno iš ten stovinčių ir paklausiau jo, ką iš tiesų visa tai reiškia. Jis atsakė ir išaiškino regėjimą.
17 ‘Šitie keturi dideli žvėrys yra keturi karaliai, kurie iškils žemėje.
18 Tačiau Aukščiausiojo šventieji gaus karalystę ir valdys tą karalystę amžinai ir per amžių amžius!’
19 Tada aš norėjau sužinoti tiesą apie ketvirtąjį žvėrį, kuris skyrėsi nuo jų visų: nepaprastai baisus, geležiniais dantimis ir variniais nagais, kuris ėdė, triuškino ir, kas liko, sumindė kojomis.
20 Ir apie dešimt ragų ant galvos ir dar vieną, kuriam išaugus, trys ragai iškrito. Ragas turėjo akis bei burną, kalbančią išdidžiai, ir atrodė didesnis už kitus.
21 Aš mačiau tą ragą, kariaujantį su šventaisiais ir juos nugalintį,
22 kol atėjo Amžinasis ir savo sprendimu atidavė karalystę Aukščiausiojo šventiesiems.
23 Jis taip kalbėjo: ‘Ketvirtasis žvėristai ketvirta karalystė žemėje, kuri skirsis nuo visų karalysčių. Ji ris visą žemę, ją sumindžios ir sutriuškins.
24 Dešimt ragų reiškia dešimt karalių, kilusių iš jos. Vėliau iškils dar vienas, kuris skirsis nuo kitų ir pašalins tris karalius.
25 Jis kalbės išdidžiai prieš Aukščiausiąjį ir vargins Aukščiausiojo šventuosius, sumanys pakeisti laikus ir įstatymą. Jie bus atiduoti į jo rankas vienam laikui, dviem laikams ir pusei laiko.
26 Po to teismas atims iš jo valdžią, jo karalystę sužlugdys ir sunaikins.
27 O karalystė, valdžia ir viso pasaulio karalysčių didybė bus atiduota Aukščiausiojo šventųjų tautai. Jo karalystė bus amžina, visos valdžios Jam tarnaus ir Jo klausys’.
28 Tai buvo kalbos pabaiga. Mane, Danielių, labai jaudino mano mintys, mano veidas pasikeitė, bet tą kalbą aš laikiau savo širdyje".