1 禍 哉 、 以 法 蓮 的 酒 徒 、 住 在 肥 美 谷 的 山 上 、 他 們 心 裡 高 傲 、 以 所 誇 的 為 冠 冕 、 猶 如 將 殘 之 花 。
2 看 哪 、 主 有 一 大 能 大 力 者 、 像 一 陣 冰 雹 、 像 毀 滅 的 暴 風 、 像 漲 溢 的 大 水 、 他 必 用 手 將 冠 冕 摔 落 於 地 。
3 以 法 蓮 高 傲 的 酒 徒 、 他 的 冠 冕 、 必 被 踏 在 腳 下 .
4 那 榮 美 將 殘 之 花 、 就 是 在 肥 美 谷 山 上 的 、 必 像 夏 令 以 前 初 熟 的 無 花 果 . 看 見 這 果 的 就 注 意 、 一 到 手 中 就 吞 喫 了 。
5 到 那 日 、 萬 軍 之 耶 和 華 必 作 他 餘 剩 之 民 的 榮 冠 華 冕 .
6 也 作 了 在 位 上 行 審 判 者 公 平 之 靈 、 並 城 門 口 打 退 仇 敵 者 的 力 量 。
7 就 是 這 地 的 人 、 也 因 酒 搖 搖 銜 銜 、 因 濃 酒 東 倒 西 歪 . 祭 司 和 先 知 因 濃 酒 搖 搖 銜 銜 、 被 酒 所 困 、 因 濃 酒 東 倒 西 歪 . 他 們 錯 解 默 示 、 謬 行 審 判 。
8 因 為 各 席 上 滿 了 嘔 吐 的 污 穢 、 無 一 處 乾 淨 。
9 譏 誚 先 知 的 說 、 他 要 將 知 識 指 教 誰 呢 、 要 使 誰 明 白 傳 言 呢 . 是 那 剛 斷 奶 離 懷 的 麼 。
10 他 竟 命 上 加 命 、 令 上 加 令 、 律 上 加 律 、 例 上 加 例 、 這 裡 一 點 、 那 裡 一 點 。
11 先 知 說 、 不 然 、 主 要 藉 異 邦 人 的 嘴 唇 、 和 外 邦 人 的 舌 頭 、 對 這 百 姓 說 話 .
12 他 曾 對 他 們 說 、 你 們 要 使 疲 乏 人 得 安 息 . 這 樣 纔 得 安 息 、 纔 得 舒 暢 . 他 們 卻 不 肯 聽 。
13 所 以 耶 和 華 向 他 們 說 的 話 、 是 命 上 加 命 、 令 上 加 令 、 律 上 加 律 、 例 上 加 例 、 這 裡 一 點 、 那 裡 一 點 、 以 致 他 們 前 行 仰 面 跌 倒 、 而 且 跌 碎 、 並 陷 入 網 羅 、 被 纏 住 。
14 所 以 你 們 這 些 褻 慢 的 人 、 就 是 轄 管 住 在 耶 路 撒 冷 這 百 姓 的 、 要 聽 耶 和 華 的 話 。
15 你 們 曾 說 、 我 們 與 死 亡 立 約 、 與 陰 間 結 盟 . 敵 軍 〔 原 文 作 鞭 子 〕 如 水 漲 漫 經 過 的 時 候 、 必 不 臨 到 我 們 . 因 我 們 以 謊 言 為 避 所 、 在 虛 假 以 下 藏 身 .
16 所 以 主 耶 和 華 如 此 說 、 看 哪 、 我 在 錫 安 放 一 塊 石 頭 、 作 為 根 基 、 是 試 驗 過 的 石 頭 、 是 穩 固 根 基 、 寶 貴 的 房 角 石 、 信 靠 的 人 必 不 著 急 。
17 我 必 以 公 平 為 準 繩 、 以 公 義 為 線 鉈 . 冰 雹 必 沖 去 謊 言 的 避 所 、 大 水 必 漫 過 藏 身 之 處 。
18 你 們 與 死 亡 所 立 的 約 、 必 然 廢 掉 、 與 陰 間 所 結 的 盟 、 必 立 不 住 . 敵 軍 〔 原 文 作 鞭 子 〕 如 水 漲 漫 經 過 的 時 候 、 你 們 必 被 他 踐 踏 。
19 每 逢 經 過 必 將 你 們 擄 去 . 因 為 每 早 晨 他 必 經 過 、 白 晝 黑 夜 都 必 如 此 。 明 白 傳 言 的 、 必 受 驚 恐 。
20 原 來 床 榻 短 、 使 人 不 能 舒 身 . 被 窩 窄 、 使 人 不 能 遮 體 。
21 耶 和 華 必 興 起 、 像 在 毘 拉 心 山 、 他 必 發 怒 、 像 在 基 遍 谷 、 好 作 成 他 的 工 、 就 是 非 常 的 工 、 成 就 他 的 事 、 就 是 奇 異 的 事 。
22 現 在 你 們 不 可 褻 慢 、 恐 怕 捆 你 們 的 綁 索 更 結 實 了 . 因 為 我 從 主 萬 軍 之 耶 和 華 那 裡 聽 見 已 經 決 定 、 在 全 地 上 施 行 滅 絕 的 事 。
23 你 們 當 側 耳 聽 我 的 聲 音 、 留 心 聽 我 的 言 語 。
24 那 耕 地 為 要 撒 種 的 、 豈 是 常 常 耕 地 呢 、 豈 是 常 常 開 墾 耙 地 呢 .
25 他 拉 平 了 地 面 、 豈 不 就 撒 種 小 茴 香 、 播 種 大 茴 香 、 按 行 列 種 小 麥 、 在 定 處 種 大 麥 、 在 田 邊 種 粗 麥 呢 .
26 因 為 他 的 神 教 導 他 務 農 相 宜 、 並 且 指 教 他 。
27 原 來 打 小 茴 香 、 不 用 尖 利 的 器 具 、 軋 大 茴 香 、 也 不 用 碌 碡 . 〔 原 文 作 車 輪 下 同 〕 但 用 杖 打 小 茴 香 、 用 棍 打 大 茴 香 。
28 作 餅 的 糧 食 是 用 磨 磨 碎 、 因 他 不 必 常 打 . 雖 用 碌 碡 和 馬 打 散 、 卻 不 磨 他 。
29 這 也 是 出 於 萬 軍 之 耶 和 華 . 他 的 謀 略 奇 妙 、 他 的 智 慧 廣 大 。
1 Vargas puikybės vainikui, Efraimo girtuokliams, vystančiai šlovingo grožio gėlei derlingame vyno įveiktųjų slėnyje.
2 Štai Viešpaties stiprusis ir galingasis kaip smarki kruša, kaip laužantis viesulas, kaip baisus lietus, kaip plūstantis vanduo užtvindys žemę.
3 Jis sunaikins Efraimo girtuoklių puikybę,
4 šlovingo grožio vystančiai gėlei viduryje derlingo slėnio bus kaip ankstyvam figos vaisiui: kas jį pamato, nuskina ir suvalgo.
5 Tą dieną kareivijų Viešpats bus šlovės karūna ir gražus vainikas savo tautos likučiui;
6 teisingumo dvasia teisėjui ir stiprybė kariams nugalėti priešą.
7 Tačiau šie apsvaigo nuo vyno, svyruoja nuo girtuokliavimo. Kunigas ir pranašas, apsvaigę nuo girtuokliavimo, nežino, ką darą. Jie klysta regėjimuose, suklumpa sprendimuose.
8 Visi jų stalai apvemti, nėra švarios vietos.
9 Ką Jis pamokys ir kam paaiškins girdėtą pranešimą? Ką tik nujunkytiems kūdikiams?
10 Taisyklė po taisyklės, taisyklė po taisyklės, eilutė po eilutės, eilutė po eilutės, čia truputį ir ten truputį.
11 Viešpats kalbės mikčiojančiomis lūpomis ir svetima kalba šitai tautai,
12 kuriai sakė: "Tai poilsis, kur gali pailsėti pavargę, tai atgaiva". Bet jie neklausė.
13 Jiems buvo Viešpaties žodis: "Taisyklė po taisyklės, taisyklė po taisyklės, eilutė po eilutės, eilutė po eilutės, čia truputį ir ten truputį", kad jie eitų, svyrinėtų, sukluptų, įsipainiotų ir patektų į nelaisvę.
14 Išgirskite Viešpaties žodį, jūs pasityčiotojai, kurie viešpataujate mano tautai Jeruzalėje.
15 Jūs sakote: "Mes padarėme sandorą su mirtimi ir susitarimą su mirusiųjų buveine. Atūžiantis tvanas nelies mūsų, nes melas yra mūsų priebėga ir apgaulė mus dengia".
16 Todėl taip sako Viešpats Dievas: "Štai Aš dedu Sione pamatui ištirtą akmenį, brangų pamato kertinį akmenį. Kas tiki, nesielgs skubotai.
17 Teisingumas bus mano virvė, teisumasmano svambalas. Kruša sunaikins melo priebėgą, ir vanduo užlies slėptuvę.
18 Tada jūsų sandora su mirtimi bus panaikinta ir susitarimas su mirusiųjų buveine nustos galioti. Atūžiantis tvanas parblokš jus.
19 Kai jis praeis, nusineš jus. Jis užeis kas rytą ir kas dieną, ir kas naktį. Tai bus siaubinga žinia".
20 Guolis per trumpas išsitiesti, ir antklodė per siaura įsivynioti.
21 Viešpats pakils kaip Peracimų kalne, kaip Gibeono slėnyje. Jis padarys darbą, savo bauginantį darbą, kaip yra nusprendęs.
22 Nebesityčiokite, kad jūsų pančiai nebūtų stipriau suveržti! Iš Viešpaties, kareivijų Dievo, aš girdėjau apie numatytą sunaikinimą visoje žemėje.
23 Išgirskite mano balsą, klausykite ir supraskite mano kalbą.
24 Argi artojas kas dieną aria ir akėja, ruošdamas dirvą sėjai?
25 Argi, sulyginęs žemės paviršių, jis nesėja krapų, kmynų, miežių ir rugių?
26 Dievas pamokė jį, kad išmanytų.
27 Juk krapų ir kmynų niekas nekulia velenais. Krapus iškulia lazda ir kmynus lazdele.
28 Javus duonai reikia sumalti, todėl ant jų nevažinėja velenais visą laiką ir nemindo gyvulių kanopomis.
29 Taip patvarkė kareivijų Viešpats; Jo patarimas yra nuostabus ir išmintis didinga.