1 耶 和 華 如 此 說 、 天 是 我 的 座 位 、 地 是 我 的 腳 凳 . 你 們 要 為 我 造 何 等 的 殿 宇 . 那 裡 是 我 安 息 的 地 方 呢 。
2 耶 和 華 說 、 這 一 切 都 是 我 手 所 造 的 、 所 以 就 都 有 了 . 但 我 所 看 顧 的 就 是 虛 心 痛 悔 因 我 話 而 戰 兢 的 人 。 〔 虛 心 原 文 作 貧 窮 〕
3 假 冒 為 善 的 宰 牛 好 像 殺 人 . 獻 羊 羔 好 像 打 折 狗 項 . 獻 供 物 好 像 獻 豬 血 . 燒 乳 香 好 像 稱 頌 偶 像 。 這 等 人 揀 選 自 己 的 道 路 、 心 裡 喜 悅 行 可 憎 惡 的 事 .
4 我 也 必 揀 選 迷 惑 他 們 的 事 、 使 他 們 所 懼 怕 的 臨 到 他 們 . 因 為 我 呼 喚 、 無 人 答 應 . 我 說 話 、 他 們 不 聽 從 . 反 倒 行 我 眼 中 看 為 惡 的 、 揀 選 我 所 不 喜 悅 的 。
5 你 們 因 耶 和 華 言 語 戰 兢 的 人 、 當 聽 他 的 話 . 你 們 的 弟 兄 、 就 是 恨 惡 你 們 、 因 我 名 趕 出 你 們 的 、 曾 說 、 願 耶 和 華 得 榮 耀 、 使 我 們 得 見 你 們 的 喜 樂 . 但 蒙 羞 的 究 竟 是 他 們 。
6 有 喧 嘩 的 聲 音 出 自 城 中 、 有 聲 音 出 於 殿 中 、 是 耶 和 華 向 仇 敵 施 行 報 應 的 聲 音 。
7 錫 安 未 曾 劬 勞 、 就 生 產 . 未 覺 疼 痛 、 就 生 出 男 孩 。
8 國 豈 能 一 日 而 生 . 民 豈 能 一 時 而 產 . 因 為 錫 安 一 劬 勞 、 便 生 下 兒 女 . 這 樣 的 事 、 誰 曾 聽 見 、 誰 曾 看 見 呢 。
9 耶 和 華 說 、 我 既 使 他 臨 產 、 豈 不 使 他 生 產 呢 . 你 的 神 說 、 我 既 使 他 生 產 、 豈 能 使 他 閉 胎 不 生 呢 。
10 你 們 愛 慕 耶 路 撒 冷 的 、 都 要 與 他 一 同 歡 喜 快 樂 . 你 們 為 他 悲 哀 的 、 都 要 與 他 一 同 樂 上 加 樂 .
11 使 你 們 在 他 安 慰 的 懷 中 喫 奶 得 飽 . 使 他 們 得 他 豐 盛 的 榮 耀 、 猶 如 擠 奶 、 滿 心 喜 樂 。
12 耶 和 華 如 此 說 、 我 要 使 平 安 延 及 他 、 好 像 江 河 、 使 列 國 的 榮 耀 延 及 他 、 如 同 漲 溢 的 河 、 你 們 要 從 中 享 受 . 〔 原 文 作 咂 〕 你 們 必 蒙 抱 在 肋 旁 、 搖 弄 在 膝 上 。
13 母 親 怎 樣 安 慰 兒 子 、 我 就 照 樣 安 慰 你 們 . 你 們 也 必 因 〔 或 作 在 〕 耶 路 撒 冷 得 安 慰 。
14 你 們 看 見 、 就 心 中 快 樂 、 你 們 的 骨 頭 必 得 滋 潤 、 像 嫩 草 一 樣 . 而 且 耶 和 華 的 手 向 他 僕 人 所 行 的 、 必 被 人 知 道 . 他 也 要 向 仇 敵 發 惱 恨 。
15 看 哪 、 耶 和 華 必 在 火 中 降 臨 . 他 的 車 輦 像 旋 風 、 以 烈 怒 施 行 報 應 、 以 火 燄 施 行 責 罰 .
16 因 為 耶 和 華 在 一 切 有 血 氣 的 人 身 上 、 必 以 火 與 刀 施 行 審 判 . 被 耶 和 華 所 殺 的 必 多 。
17 那 些 分 別 為 聖 、 潔 淨 自 己 的 、 進 入 園 內 跟 在 其 中 一 個 人 的 後 頭 、 喫 豬 肉 和 倉 鼠 並 可 憎 之 物 、 他 們 必 一 同 滅 絕 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
18 我 知 道 他 們 的 行 為 和 他 們 的 意 念 . 時 候 將 到 、 我 必 將 萬 民 萬 族 〔 族 原 文 作 舌 〕 聚 來 . 看 見 我 的 榮 耀 。
19 我 要 顯 神 蹟 〔 或 作 記 號 〕 在 他 們 中 間 、 逃 脫 的 我 要 差 到 列 國 去 、 就 是 到 他 施 、 普 勒 、 拉 弓 的 路 德 、 和 土 巴 、 雅 完 、 並 素 來 沒 有 聽 見 我 名 聲 、 沒 有 看 見 我 榮 耀 遼 遠 的 海 島 . 他 們 必 將 我 的 榮 耀 傳 揚 在 列 國 中 。
20 他 們 必 將 你 們 的 弟 兄 從 列 國 中 送 回 、 使 他 們 或 騎 馬 、 或 坐 車 、 坐 轎 、 騎 騾 子 、 騎 獨 峰 駝 、 到 我 的 聖 山 耶 路 撒 冷 、 作 為 供 物 獻 給 耶 和 華 、 好 像 以 色 列 人 用 潔 淨 的 器 皿 盛 供 物 奉 到 耶 和 華 的 殿 中 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
21 耶 和 華 說 、 我 也 必 從 他 們 中 間 取 人 為 祭 司 、 為 利 未 人 。
22 耶 和 華 說 、 我 所 要 造 的 新 天 新 地 、 怎 樣 在 我 面 前 長 存 、 你 們 的 後 裔 和 你 們 的 名 字 、 也 必 照 樣 長 存 。
23 每 逢 月 朔 、 安 息 日 、 凡 有 血 氣 的 必 來 在 我 面 前 下 拜 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
24 他 們 必 出 去 觀 看 那 些 違 背 我 人 的 屍 首 . 因 為 他 們 的 蟲 是 不 死 的 、 他 們 的 火 是 不 滅 的 . 凡 有 血 氣 的 、 都 必 憎 惡 他 們 。
1 Taip sako Viešpats: "Dangus yra mano sostas ir žemėmano pakojis. Kur yra namai, kuriuos jūs man norite statyti, ir kur mano poilsio vieta?
2 Mano ranka visa tai sukūrė, ir taip visa atsirado,sako Viešpats.Aš pažvelgsiu į žmogų, kuris yra vargšas bei turi atgailaujančią dvasią ir dreba prieš mano žodį.
3 Pjaunantis jautį yra kaip žudantis žmogų, aukojantis avįkaip nusukantis sprandą šuniui, aukojantis duonos aukąkaip aukojantis kiaulės kraują, deginantis smilkaluskaip garbinantis stabą. Taip jie pasirinko savo kelius, jų siela mėgsta jų bjaurystes.
4 Tad ir Aš parinksiu ir užleisiu ant jų vargą, kurio jie bijo. Nes Aš šaukiau, bet nė vienas neatsiliepė, Aš kalbėjau, bet jie nesiklausė. Jie darė mano akivaizdoje pikta ir pasirinko, kas man nepatinka".
5 Išgirskite, ką sako Viešpats, jūs, kurie drebate prieš Jo žodį: "Jūsų broliai, kurie neapkenčia jūsų ir jus atmeta dėl mano vardo, sako: ‘Teapreiškia Viešpats savo šlovę, kad matytume jūsų džiaugsmą!’ Bet jie bus sugėdinti".
6 Tai balsas mieste! Tai balsas iš šventyklos! Tai Viešpaties balsas, kai Jis atlygina savo priešams.
7 Dar skausmų nepajutus, ji pagimdė, dar skausmams neprasidėjus, pagimdė sūnų.
8 Kas tai girdėjo, ar ką panašaus matė? Ar gali kraštas užgimti per vieną dieną? Ar gali tauta atsirasti per vieną akimirką? Tik skausmams prasidėjus, Sionas pagimdė savo vaikus.
9 "Argi Aš, atvedęs iki gimdymo, neleisiu pagimdyti?"sako Viešpats. "Argi Aš, leidęs pradėti gimdymą, uždarysiu įsčias?"sako tavo Dievas.
10 Džiaukitės kartu su Jeruzale, kurie ją mylite. Džiaukitės, kurie liūdėjote dėl jos.
11 Kad galėtumėte maitintis ir pasisotinti jos paguodos krūtimis, kad gaivintumėtės ir mėgautumėtės jos šlovės gausumu.
12 Taip sako Viešpats: "Aš užliesiu ją ramybe kaip upe, tautų lobiai plauks į ją kaip neišsenkanti srovė. Jūs būsite kaip kūdikiai maitinami, ant rankų nešiojami ir supami ant jos kelių.
13 Kaip motina paguodžia kūdikį, taip Aš jus paguosiu; Jeruzalėje jūs būsite paguosti".
14 Jūs tai matysite ir jūsų širdis džiaugsis, jūsų kaulai žaliuos kaip jauna žolė. Viešpaties ranka bus apreikšta Jo tarnams, o Jo rūstybėpriešams.
15 Viešpats ateis su ugnimi, Jo vežimai kaip viesulas, kad išlietų savo rūstybę ir įtūžį, nubaustų ugnies liepsnomis.
16 Ugnimi ir kardu Viešpats padarys teismą kiekvienam kūnui. Viešpaties užmuštųjų bus daug.
17 "Visi, kurie pasišvenčia ir apsivalo soduose, valgo kiaulieną, peles ir kitus pasibjaurėtinus dalykus, bus sunaikinti",sako Viešpats.
18 "Aš žinau jūsų darbus ir mintis; surinksiu įvairių kalbų tautas, ir jos matys mano šlovę.
19 Aš duosiu ženklą jiems ir pasiųsiu dalį išlikusiųjų į visas tautas: į Taršišą, Pulą ir Ludą, pas šaudančius strėlėmis, į Tubalą ir Javaną, į tolimas salas, kuriose negirdėjo mano darbų ir nematė mano šlovės. Jie paskelbs mano šlovę tautoms.
20 Jie atgabens jūsų brolius iš visų tautų, kaip yra atgabenamos aukos, ant žirgų, vežimuose, neštuvuose, ant mulų ir kupranugarių į šventąjį Jeruzalės kalną, kaip Izraelio sūnūs atneša duonos auką į Viešpaties namus švariame inde",sako Viešpats.
21 "Kai kuriuos iš jų padarysiu kunigais ir levitais",sako Viešpats.
22 "Kaip nauji dangūs ir nauja žemė, kuriuos sukursiu, pasiliks mano akivaizdoje, taip jūsų palikuonys ir vardas išliks",sako Viešpats.
23 "Nuo vieno jauno mėnulio iki kito ir nuo vieno sabato iki kito visi ateis ir parpuls mano akivaizdoje,sako Viešpats.
24 Jie išeis ir matys lavonus žmonių, kurie maištavo prieš mane. Jų kirminas nemirs ir ugnis neužges. Jie bus pasibaisėjimu visai žmonijai".