1 當 日 人 念 摩 西 的 律 法 書 給 百 姓 聽 . 遇 見 書 上 寫 著 說 、 亞 捫 人 和 摩 押 人 永 不 可 入 神 的 會 .
2 因 為 他 們 沒 有 拿 食 物 和 水 來 、 迎 接 以 色 列 人 、 且 雇 了 巴 蘭 咒 詛 他 們 . 但 我 們 的 神 使 那 咒 詛 變 為 祝 福 。
3 以 色 列 民 聽 見 這 律 法 、 就 與 一 切 閑 雜 人 絕 交 。
4 先 是 蒙 派 管 理 我 們 神 殿 中 庫 房 的 祭 司 以 利 亞 實 、 與 多 比 雅 結 親 、
5 便 為 他 豫 備 一 間 大 屋 子 、 就 是 從 前 收 存 素 祭 、 乳 香 、 器 皿 、 和 照 命 令 供 給 利 未 人 、 歌 唱 的 、 守 門 的 、 五 榖 、 新 酒 、 和 油 的 十 分 之 一 、 並 歸 祭 司 舉 祭 的 屋 子 。
6 那 時 我 不 在 耶 路 撒 冷 . 因 為 巴 比 倫 王 亞 達 薛 西 三 十 二 年 、 我 回 到 王 那 裡 . 過 了 多 日 我 向 王 告 假 。
7 我 來 到 耶 路 撒 冷 、 就 知 道 以 利 亞 實 為 多 比 雅 在 神 殿 的 院 內 、 豫 備 屋 子 的 那 件 惡 事 。
8 我 甚 惱 怒 、 就 把 多 比 雅 的 一 切 家 具 、 從 屋 裡 都 拋 出 去 、
9 吩 咐 人 潔 淨 這 屋 子 、 遂 將 神 殿 的 器 皿 、 和 素 祭 乳 香 又 搬 進 去 。
10 我 見 利 未 人 所 當 得 的 分 、 無 人 供 給 他 們 、 甚 至 供 職 的 利 未 人 、 與 歌 唱 的 、 俱 各 奔 回 自 己 的 田 地 去 了 。
11 我 就 斥 責 官 長 說 、 為 何 離 棄 神 的 殿 呢 . 我 便 招 聚 利 未 人 、 使 他 們 照 舊 供 職 。
12 猶 大 眾 人 就 把 五 榖 、 新 酒 、 和 油 的 十 分 之 一 、 送 入 庫 房 。
13 我 派 祭 司 示 利 米 雅 、 文 士 撒 督 、 和 利 未 人 毘 大 雅 作 庫 官 管 理 庫 房 . 副 官 、 是 哈 難 、 哈 難 是 撒 刻 的 兒 子 、 撒 刻 是 瑪 他 尼 的 兒 子 . 這 些 人 都 是 忠 信 的 、 他 們 的 職 分 是 將 所 供 給 的 分 給 他 們 的 弟 兄 。
14 我 的 神 阿 、 求 你 因 這 事 記 念 我 、 不 要 塗 抹 我 為 神 的 殿 、 與 其 中 的 禮 節 、 所 行 的 善 。
15 那 些 日 子 我 在 猶 大 見 有 人 在 安 息 日 醡 酒 、 〔 原 文 作 踹 酒 醡 〕 搬 運 禾 捆 、 馱 在 驢 上 . 又 把 酒 、 葡 萄 、 無 花 果 、 和 各 樣 的 擔 子 、 在 安 息 日 擔 入 耶 路 撒 冷 、 我 就 在 他 們 賣 食 物 的 那 日 、 警 戒 他 們 。
16 又 有 推 羅 人 住 在 耶 路 撒 冷 . 他 們 把 魚 、 和 各 樣 貨 物 、 運 進 來 、 安 息 日 賣 給 猶 大 人 。
17 我 就 斥 責 猶 大 的 貴 冑 、 說 、 你 們 怎 麼 行 這 惡 事 、 犯 了 安 息 日 呢 。
18 從 前 你 們 列 祖 、 豈 不 是 這 樣 行 、 以 致 我 們 神 使 一 切 災 禍 臨 到 我 們 和 這 城 麼 。 現 在 你 們 還 犯 安 息 日 、 使 忿 怒 越 發 臨 到 以 色 列 。
19 在 安 息 日 的 前 一 日 、 耶 路 撒 冷 城 門 有 黑 影 的 時 候 、 我 就 吩 咐 人 將 門 關 鎖 、 不 過 安 息 日 不 准 開 放 . 我 又 派 我 幾 個 僕 人 管 理 城 門 、 免 得 有 人 在 安 息 日 擔 甚 麼 擔 子 進 城 。
20 於 是 商 人 、 和 販 賣 各 樣 貨 物 的 、 一 兩 次 住 宿 在 耶 路 撒 冷 城 外 。
21 我 就 警 戒 他 們 說 、 你 們 為 何 在 城 外 住 宿 呢 . 若 再 這 樣 、 我 必 下 手 拿 辦 你 們 。 從 此 以 後 、 他 們 在 安 息 日 不 再 來 了 。
22 我 吩 咐 利 未 人 潔 淨 自 己 、 來 守 城 門 、 使 安 息 日 為 聖 。 我 的 神 阿 、 求 你 因 這 事 記 念 我 、 照 你 的 大 慈 愛 憐 恤 我 。
23 那 些 日 子 我 也 見 猶 大 人 娶 了 亞 實 突 、 亞 捫 、 摩 押 的 女 子 為 妻 。
24 他 們 的 兒 女 說 話 、 一 半 是 亞 實 突 的 話 、 不 會 說 猶 大 的 話 、 所 說 的 是 照 著 各 族 的 方 言 。
25 我 就 斥 責 他 們 、 咒 詛 他 們 、 打 了 他 們 幾 個 人 、 拔 下 他 們 的 頭 髮 、 叫 他 們 指 著 神 起 誓 、 必 不 將 自 己 的 女 兒 嫁 給 外 邦 人 的 兒 子 、 也 不 為 自 己 和 兒 子 娶 他 們 的 女 兒 。
26 我 又 說 、 以 色 列 王 所 羅 門 不 是 在 這 樣 的 事 上 犯 罪 麼 . 在 多 國 中 並 沒 有 一 王 像 他 、 且 蒙 他 神 所 愛 、 神 立 他 作 以 色 列 全 國 的 王 . 然 而 連 他 也 被 外 邦 女 子 引 誘 犯 罪 。
27 如 此 、 我 豈 聽 你 們 行 這 大 惡 、 娶 外 邦 女 子 干 犯 我 們 的 神 呢 。
28 大 祭 司 以 利 亞 實 的 孫 子 耶 何 耶 大 的 一 個 兒 子 、 是 和 倫 人 參 巴 拉 的 女 婿 . 我 就 從 我 這 裡 把 他 趕 出 去 。
29 我 的 神 阿 、 求 你 記 念 他 們 的 罪 . 因 為 他 們 玷 污 了 祭 司 的 職 任 、 違 背 你 與 祭 司 利 未 人 所 立 的 約 。
30 這 樣 、 我 潔 淨 他 們 、 使 他 們 離 絕 一 切 外 邦 人 、 派 定 祭 司 和 利 未 人 的 班 次 、 使 他 們 各 盡 其 職 .
31 我 又 派 百 姓 按 定 期 獻 柴 、 和 初 熟 的 土 產 。 我 的 神 阿 、 求 你 記 念 我 、 施 恩 與 我 。
1 Skaitant susirinkusiems Mozės knygą, buvo rasta parašyta: "Joks amonitas ar moabitas negali priklausyti Dievo tautai,
2 nes jie nepasitiko izraelitų su duona ir vandeniu, bet pasamdė Balaamą, kad juos prakeiktų. Tačiau mūsų Dievas pakeitė prakeikimą į palaiminimą".
3 Išgirdę įstatymą, jie atskyrė visus svetimtaučius iš Izraelio.
4 Prieš tai kunigas Eljašibas, Tobijos giminaitis, Dievo namų sandėlių prižiūrėtojas,
5 buvo parūpinęs Tobijai didelį kambarį, kuriame anksčiau laikydavo duonos aukas, smilkalus, indus ir javų, vyno bei aliejaus dešimtinę, priklausančią levitams, giedotojams, vartininkams ir kunigams.
6 Tuo laiku aš nebuvau Jeruzalėje, nes trisdešimt antraisiais Babilono karaliaus Artakserkso metais buvau pas karalių. Tačiau kuriam laikui praėjus, aš pasiprašiau karaliaus išleidžiamas.
7 Sugrįžęs į Jeruzalę, sužinojau, kad Eljašibas blogai pasielgė, parūpindamas Tobijai kambarį Dievo namų kiemuose.
8 Man tai labai nepatiko, todėl aš išmečiau iš kambario laukan visus Tobijo sdaiktus.
9 Po to įsakiau išvalyti kambarius ir atgal sunešti Dievo namų reikmenis, duonos aukas ir smilkalus.
10 Aš taip pat sužinojau, kad levitams nebuvo atiduodama jiems priklausanti dalis ir kad levitai ir giedotojai neatliko savo tarnystės, bet sugrįžo kiekvienas į savo laukus.
11 Tuomet aš bariau vyresniuosius ir sakiau: "Kodėl Dievo namai apleisti?" Surinkęs visus, grąžinau juos į jų vietą.
12 Tada visas Judas atnešė į sandėlius grūdų, vyno ir aliejaus dešimtinę.
13 Aš paskyriau sandėlių prižiūrėtojais kunigą Šelemiją, raštininką Cadoką ir Pedają iš levitų, o jų padėjėjuMatanijos sūnaus Zakūro sūnų Hananą, nes jais buvo galima pasitikėti. Jie buvo įpareigoti išduoti broliams jiems priklausančią dalį.
14 Mano Dieve, atsimink mane ir nepamiršk mano gerų darbų, kuriuos padariau Dievo namams ir tarnavimui juose.
15 Tuomet aš mačiau Jude tuos, kurie per sabatą mynė vyno spaustuvus ir, suvalydami javus, krovė juos ant asilų; vyno, vynuogių, figų ir visokių naštų sabato dieną gabeno į Jeruzalę. Aš įspėjau juos, kad tą dieną nepardavinėtų maisto.
16 Jeruzalėje gyveną Tyro gyventojai atgabendavo žuvies bei visokių prekių ir per sabatą parduodavo Judo žmonėms.
17 Aš bariau Judo kilminguosius: "Kodėl taip piktai elgiatės ir išniekinate sabato dieną?
18 Taip darė mūsų tėvai, todėl mūsų Dievas užleido mums ir šitam miestui tokią nelaimę. Jūs užtrauksite rūstybę Izraeliui, paniekindami sabatą".
19 Aš įsakiau sabato išvakarėse, pradėjus temti, užrakinti Jeruzalės vartus ir atidaryti juos tik sabatui pasibaigus ir pastačiau savo tarnus prie vartų, kad nebūtų įnešamos naštos per sabatą.
20 Pirkliai ir visokių prekių pardavėjai vieną ir kitą kartą pasiliko už Jeruzalės vartų.
21 Aš klausiau jų: "Kodėl pasiliekate už vartų? Jei padarysite tai dar kartą, aš panaudosiu prieš jus jėgą". Nuo to laiko jie nebeateidavo sabate.
22 Levitams įsakiau apsivalyti, eiti sargybą prie vartų ir švęsti sabatą. Todėl, Viešpatie, mano Dieve, atsimink ir pasigailėk manęs dėl savo didžio gailestingumo.
23 Tais laikais aš mačiau ir žydus, imančius žmonas iš Ašdodo, Amono ir Moabo.
24 Jų vaikai kalbėjo pusiau Ašdodo gyventojų kalba ir nemokėjo žydiškai.
25 Aš subariau juos, iškeikiau, kai kuriuos sumušiau, roviau jų plaukus ir prisaikdinau, kad neduotų savo dukterų jų sūnums, neleistų savo sūnums vesti jų dukterų ir patys nevestų jų:
26 "Argi ne tuo nusidėjo Izraelio karalius Saliamonas? Juk jam nebuvo lygių žemėje. Jis buvo Dievo mylimas ir Dievas jį buvo padaręs karaliumi visam Izraeliui, tačiau net jį svetimtautės moterys įtraukė į nuodėmę.
27 Argi ir mes neklausysime, padarysime tą didelę piktenybę ir nusikalsime prieš Dievą, vesdami svetimtautes?"
28 Vienas vyriausiojo kunigo Eljašibo sūnaus Jehojados sūnus buvo horoniečio Sanbalato žentas; aš jį išvariau nuo savęs.
29 Viešpatie, mano Dieve, prisimink tuos, kurie išniekino kunigystę, kunigų ir levitų sandorą.
30 Taip aš apvaliau juos nuo svetimtaučių ir atstačiau kunigų bei levitų tarnavimus, kiekvieną jam skirtoje vietoje,
31 ir įsakiau skirtu laiku atgabenti malkų ir pirmavaisių. Mano Dieve, atsimink mane mano labui.