1 耶 和 華 作 王 、 萬 民 當 戰 抖 . 他 坐 在 二 惹 韁 皎 上 、 地 當 動 搖 。

2 耶 和 華 在 錫 安 為 大 . 他 超 乎 萬 民 之 上 。

3 他 們 當 稱 讚 他 大 而 可 畏 的 名 . 他 本 為 聖 。

4 王 有 能 力 喜 愛 公 平 、 堅 立 公 正 、 在 雅 各 中 施 行 公 平 和 公 義 。

5 你 們 當 尊 崇 耶 和 華 我 們 的   神 、 在 他 腳 凳 前 下 拜 . 他 本 為 聖 。

6 在 他 的 祭 司 中 有 摩 西 和 亞 倫 、 在 求 告 他 名 的 人 中 有 撒 母 耳 、 他 們 求 告 耶 和 華 、 他 就 應 允 他 們 。

7 他 在 雲 柱 中 對 他 們 說 話 . 他 們 遵 守 他 的 法 度 、 和 他 所 賜 給 他 們 的 律 例 。

8 耶 和 華 我 們 的   神 阿 、 你 應 允 他 們 . 你 是 赦 免 他 們 的   神 、 卻 按 他 們 所 行 的 報 應 他 們 。

9 你 們 要 尊 崇 耶 和 華 我 們 的   神 、 在 他 的 聖 山 下 拜 . 因 為 耶 和 華 我 們 的   神 本 為 聖 。

1 Viešpats karaliauja, tegu dreba tautos. Jis sėdi tarp cherubų, tedreba žemė.

2 Viešpats yra didis Sione. Jis yra aukščiau nei visos tautos.

3 Tegiria jie Tavo vardą, didį ir baisų; Jis yra šventas.

4 Karaliaus galybė myli tiesą. Tu įtvirtini teisingumą, teisumą ir teisybę Jokūbe įvykdai.

5 Aukštinkite Viešpatį, mūsų Dievą, garbinkite priešais Jo sostą; Jis yra šventas.

6 Mozė ir Aaronas tarp Jo kunigų ir Samuelis tarp tų, kurie šaukiasi Jo vardo. Jie šaukėsi Viešpaties, ir Jis atsakė jiems.

7 Iš debesies stulpo kalbėjo Jis; jie laikėsi Jo nuostatų ir potvarkių, kuriuos Jis jiems davė.

8 O Viešpatie, mūsų Dieve, Tu atsakei jiems! Atlaidus Dievas buvai jiems, nors ir atlygindavai už jų nusikaltimus.

9 Aukštinkite Viešpatį, mūsų Dievą, garbinkite prie Jo švento kalno, nes Viešpats, mūsų Dievas, yra šventas!