1 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 耶 和 華 阿 、 你 忘 記 我 要 到 幾 時 呢 . 要 到 永 遠 麼 . 你 掩 面 不 顧 我 要 到 幾 時 呢 .
2 我 心 裡 籌 算 、 終 日 愁 苦 、 要 到 幾 時 呢 . 我 的 仇 敵 升 高 壓 制 我 、 要 到 幾 時 呢 。
3 耶 和 華 我 的 神 阿 、 求 你 看 顧 我 、 應 允 我 、 使 我 眼 目 光 明 、 免 得 我 沉 睡 至 死 .
4 免 得 我 的 仇 敵 說 、 我 勝 了 他 . 免 得 我 的 敵 人 在 我 搖 動 的 時 候 喜 樂 。
5 但 我 倚 靠 你 的 慈 愛 . 我 的 心 因 你 的 救 恩 快 樂 。
6 我 要 向 耶 和 華 歌 唱 、 因 他 用 厚 恩 待 我 。
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
2 HERR, wie lange willst du mein so gar vergessen? Wie lange verbirgst du dein Antlitz vor mir?
3 Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben?
4 Schaue doch und erhöre mich, HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht dem Tode entschlafe,
5 daß nicht mein Feind rühme, er sei mein mächtig geworden, und meine Widersacher sich nicht freuen, daß ich niederlage.
6 Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz freut sich, daß du so gerne hilfst.
7 Ich will dem HERRN singen, daß er so wohl an mir tut.