1 ( 上 行 之 诗 。 ) 我 要 向 山 举 目 ; 我 的 帮 助 从 何 而 来 ?

2 我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来 。

3 他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动 ; 保 护 你 的 必 不 打 盹 !

4 保 护 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 觉 。

5 保 护 你 的 是 耶 和 华 ; 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你 。

6 白 日 , 太 阳 必 不 伤 你 ; 夜 间 , 月 亮 必 不 害 你 。

7 耶 和 华 要 保 护 你 , 免 受 一 切 的 灾 害 ; 他 要 保 护 你 的 性 命 。

8 你 出 你 入 , 耶 和 华 要 保 护 你 , 从 今 时 直 到 永 远 。

A Song of Ascents.

1 I will lift up mine eyes unto the mountains:

From whence shall my help come?

2 My help cometh from Jehovah,

Who made heaven and earth.

3 He will not suffer thy foot to be moved:

He that keepeth thee will not slumber.

4 Behold, he that keepeth Israel

Will neither slumber nor sleep.

5 Jehovah is thy keeper:

Jehovah is thy shade upon thy right hand.

6 The sun shall not smite thee by day,

Nor the moon by night.

7 Jehovah will keep thee from all evil;

He will keep thy soul.

8 Jehovah will keep thy going out and thy coming in

From this time forth and for evermore.