1 ( 上 行 之 诗 。 ) 凡 敬 畏 耶 和 华 、 遵 行 他 道 的 人 便 为 冇 福 !

2 你 要 吃 劳 碌 得 来 的 ; 你 要 享 福 , 事 情 顺 利 。

3 你 妻 子 在 你 的 内 室 , 好 象 多 结 果 子 的 葡 萄 树 ; 你 儿 女 围 绕 你 的 桌 子 , 好 象 橄 榄 栽 子 。

4 看 哪 , 敬 畏 耶 和 华 的 人 必 要 这 样 蒙 福 !

5 愿 耶 和 华 从 锡 安 赐 福 给 你 ! 愿 你 一 生 一 世 看 见 耶 路 撒 冷 的 好 处 !

6 愿 你 看 见 你 儿 女 的 儿 女 ! 愿 平 安 归 于 以 色 列 !

A Song of Ascents.

1 Blessed is every one that feareth Jehovah,

That walketh in his ways.

2 For thou shalt eat the labor of thy hands:

Happy shalt thou be, and it shall be well with thee.

3 Thy wife shall be as a fruitful vine,

In the innermost parts of thy house;

Thy children like olive plants,

Round about thy table.

4 Behold, thus shall the man be blessed

That feareth Jehovah.

5 Jehovah bless thee out of Zion:

And see thou the good of Jerusalem all the days of thy life.

6 Yea, see thou thy children’s children.

Peace be upon Israel.