1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 拯 救 我 脱 离 凶 恶 的 人 , 保 护 我 脱 离 强 暴 的 人 !
2 他 们 心 中 图 谋 奸 恶 , 常 常 聚 集 要 争 战 。
3 他 们 使 舌 头 尖 利 如 蛇 , 嘴 里 冇 虺 蛇 的 毒 气 。 ( 细 拉 )
4 耶 和 华 啊 , 求 你 拯 救 我 脱 离 恶 人 的 手 , 保 护 我 脱 离 强 暴 的 人 ! 他 们 图 谋 推 我 跌 倒 。
5 骄 傲 人 为 我 暗 设 网 罗 和 绳 索 ; 他 们 在 路 旁 鋪 下 网 , 设 下 圈 套 。 ( 细 拉 )
6 我 曾 对 耶 和 华 说 : 你 是 我 的 神 。 耶 和 华 啊 , 求 你 留 心 听 我 恳 求 的 声 音 !
7 主 ― 耶 和 华 、 我 救 恩 的 力 量 啊 , 在 争 战 的 日 子 , 你 遮 蔽 了 我 的 头 。
8 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 遂 恶 人 的 心 愿 ; 不 要 成 就 他 们 的 计 谋 , 恐 怕 他 们 自 高 。 ( 细 拉 )
9 至 于 那 些 昂 首 围 困 我 的 人 , 愿 他 们 嘴 唇 的 奸 恶 陷 害 ( 原 文 是 遮 蔽 ) 自 己 !
10 愿 火 炭 落 在 他 们 身 上 ! 愿 他 们 被 丢 在 火 中 , 抛 在 深 坑 里 , 不 能 再 起 来 。
11 说 恶 言 的 人 在 地 上 必 坚 立 不 住 ; 祸 患 必 猎 取 强 暴 的 人 , 将 他 打 倒 。
12 我 知 道 耶 和 华 必 为 困 苦 人 伸 冤 , 必 为 穷 乏 人 辨 屈 。
13 义 人 必 要 称 赞 你 的 名 ; 正 直 人 必 住 在 你 面 前 。
1 Deliver me, O Jehovah, from the evil man;
Preserve me from the violent man:
2 Who devise mischiefs in their heart;
Continually do they gather themselves together for war.
3 They have sharpened their tongue like a serpent;
Adders’ poison is under their lips. [Selah
4 Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked;
Preserve me from the violent man:
Who have purposed to thrust aside my steps.
5 The proud have hid a snare for me, and cords;
They have spread a net by the wayside;
They have set gins for me. [Selah
6 I said unto Jehovah, Thou art my God:
Give ear unto the voice of my supplications, O Jehovah.
7 O Jehovah the Lord, the strength of my salvation,
Thou hast covered my head in the day of battle.
8 Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked;
Further not his evil device, lest they exalt themselves. [Selah
9 As for the head of those that compass me about,
Let the mischief of their own lips cover them.
10 Let burning coals fall upon them:
Let them be cast into the fire,
Into deep pits, whence they shall not rise.
11 An evil speaker shall not be established in the earth:
Evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12 I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted,
And justice for the needy.
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name:
The upright shall dwell in thy presence.